Upgrades Contingency Experiment - Suppressive Fire to Contingency Experiment - Suppressive Fire+
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
%/%/%/%/%/%/%
//////
//////
2
%/%/%/%/%/%/%
//////
//////
3
%/%/%/%/%/%/%
//////
//////
4
Auxilary
-
-
-
5
Auxilary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Aircraft Carrier:
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Aviation Experiment - Coordinated Bombardment
When the battle starts, increases this ship's AVI and RLD by 5.0% (15.0%) . When this ship launches an airstrike: launches an additional Lv.1 (Lv.10) special airstrike (DMG is based on the skill's level; 50.0% (80%) chance on launch to improve this special airstrike).
???
Contingency Experiment - Suppressive Fire
Increases this ship's DMG dealt against Medium and Heavy Armor enemies by 1.0% (10.0%) . When this ship's airstrike finishes loading: fires a special barrage that decreases the AA of enemies hit by 10.0% (barrage DMG is based on the skill's level; AA debuff cannot be stacked).
???
Siren Killer Ⅲ
Increases this ship's DMG to Sirens by 15.0%.
???
Contingency Experiment - Suppressive Fire+
Increases this ship's DMG dealt against Medium and Heavy Armor enemies by 1.0% (10.0%) . When this ship's airstrike finishes loading: fires a special barrage that decreases the AA of enemies hit by 10.0% and decreases their SPD by 50.0% for 3s (barrage DMG is based on the skill's level; barrage debuffs cannot be stacked). Further improves the effect of the barrage triggered by the skill "Aviation Experiment - Coordinated Bombardment."
I'm blueprint ship Chkalov, Project 71B aircraft carrier. I'll do a good job as long as you pay me, and if I ever ask for something, you can expect something in return. I hope we can have a mutually beneficial relationship.
Introductions? Fine, fine... I'm Chkalov, Northern Parliament blueprint ship. That good enough? Let's get back to work then; it's a better use of time for both of us, right?
Login
哎呀,挺勤奋的嘛。那么我也要好好做好这份秘书舰的工作了。
あら、仕事熱心ね。なら私も秘書艦の仕事をしっかり努めなくちゃね
Oh, so you're a real workhorse. Suppose I'll really have to apply myself as your secretary then.
Details
你就是来聊天的对吧?要是真有事也不用我先开口了。我现在很忙所以就这么听着了,你有什么说就是。
雑談に来ただけでしょ?私から話を広げはしないわ。今は忙しいから聞き流させて
You're not just here to chat, are you? If you've got something important to say, spit it out. Just don't expect me to respond right away because I'm busy.
Main
唉……要是这里有伏特加就好了……指挥室跟作业现场还是不一样啊,规矩之类的实在太死板了。
はぁ…ここにヴォッカが置いてあればね…だから執務室は作業場と違ってお堅いのよ。ルールとか色々
Ugh... Wish there was some vodka in here... Your office is so much stricter than my lab when it comes to rules and the like.
I'd appreciate it if you'd let me handle data analysis in addition to office work. Work is boring, but I can stick to it longer when it involves something I'm good at.
Touch
怎么了?要把咖啡端来吗?
どうしたの?コーヒーでも取ってくる?
What's up? Want me to get you some coffee?
Touch (Special)
是压力太大了吗?呵呵♡
ストレスが溜まってるのかしら?ふふふ♡
Need to vent some stress, do you? Heehee♡
Mission
给指挥官的任务指令来了。先不论研究,实在不想为这种工作加班呢。
指揮官への任務指示よ。研究ならともかく、こういう仕事のために残業はしたくないわ
Here are some mission instructions for you. I can do overtime if it's for science, but I'd rather not for this type of work.
Mission Complete
任务结束。不知道今天能不能早点回到工作间……
任務完了ね。今日は早く作業場に戻れるかしら…
Mission complete. Maybe I'll get to return to my lab early today...
Mail
指挥官,有邮件,确认下吧。
メールよ、指揮官。確認しといて
Letter for you, Commander. Be sure to give it a read.
I sleep in my lab on most nights. There are some places to lie down, and for dinner you can always just order home delivery. Why don't you stay sometime, Commander?
Ah! ...Another blackout. Yeah, it's a problem with my lab, not the port itself. All my tinkering has made the power really unstable. Just make yourself at home and wait for the lights to come back.
You're more courageous than I took you for, Commander. What do I mean? Well, you know just how risky it is to be alone with me in this place... don't you?
I'll be frank with you. I find you fairly... no, VERY fascinating, Commander. You're the one who leads the shipgirls at this port. It's not often someone gets the chance to closely examine you from the inside and out, wouldn't you say? Heehee♡
A ring, huh... So you'll be indebted to me if I accept it – is that right? Then I'll gladly take it. Sharing a special relationship with you works out nicely... because it makes it easier to examine your mind and body♡
Oh? What made you come over here instead of heading down to the beach? Surely you didn't ditch your friends on a hard-earned day off just to see me? But, I don't mind. It's called a day off because you get to decide how to spend your time.
Oh? What made you come over here instead of heading down to the beach? Surely you didn't ditch your friends on a hard-earned day off just to see me? But, I don't mind. It's called a day off because you get to decide how to spend your time.
Login
一起欣赏落日——这也挺不错的不是么?
一緒に夕日が沈むのを眺める――なかなかいいシチュエーションじゃない?
Hanging out, basking in the sunset's glow together... It's pretty nice, wouldn't you say?
I like the sea breeze, but the sun is a bit much for me. Life in the lab makes you sensitive to sunlight, you see. On that note, try not to spend TOO much time in your office, Commander.
Still hard at work? You're hardly treating this like a vacation day. No, no, I know it's for the sake of all of us. You can expect a little something from me later.
Main 3
平时北方联合里不少伙伴们都穿得厚实,所以能看到泳衣装扮算是眼福吧?当然是对指挥官而言的。
北方連合は普段厚着の子が多いから、水着姿は眼福でしょ?もちろん指揮官にとってね
Seeing Northern Parliament girls take off their winter coats and put on skimpy swimwear must be a real treat. For you, that is.
Touch
是想开瓶伏特加的心情呢。
気分的にヴォッカを開けたいものね
I feel this occasion calls for a bottle of vodka.
Touch (Special)
“来契卡洛夫老师的怀里吧♡”……呵呵~
「チカロフ先生の胸においで♡」……ふふふ
"Come and give Ms. Chkalov a hug!" Heehee♡
Mission
在做任务的时候能冒出新的想法就好了。
任務をこなしていくうちにアイデアが湧くといいんだけど
I hope inspiration will hit me as we go through these missions.
Return to Port
是和同伴们玩了一阵子么?那就好好休息吧。
仲間たちとたくさん遊んできたようね?ゆっくり休んだら?
You look like you had a blast back there. I recommend getting some rest.
Commission Complete
委托组回来了。啊,她们和其他伙伴汇合了呢。指挥官不去吗?
委託組が戻ってきたわ。あら、ほかの子たちと合流しているわね。指揮官は行かないの?
The commission team has returned. Oh, looks like they're running over to their friends. Shouldn't you go see them, Commander?
Victory
奖励的话……之后能让我好好研究指挥官的身体吗?不可以?
褒美は…あとで指揮官の体を調べさせてもらえない?ダメ?
Will you let me examine your body later, as a reward? No?
Event
West Taiwanese Server
Japanese Server
English Server
Login
就等你来了。今天就是工作业务和观察指挥官……差不多就这些吧?下班后一起去吃饭吗?
待っていたわ。今日はいつもの業務と指揮官の観察……それぐらいかしら?上がったらご飯でも行かない?
I've been waiting for you. Today's schedule includes office work, your examination, and... I think that's it. Want to go for lunch once we're done?
"How can your dear Miss Chkalov help, Commander?" ...Boo, you're no fun. I just thought I'd change the mood a bit since I know you're just here to chat.
Seems you made it home with no injuries. Externally, anyway... How do you feel? Do you feel you have a headache or any stomach pains? ...No? Then all is good.
Commission Complete
委托结束……让人去调查的约会地点的情报也来了呢,呵呵。
委託完了……と、調べさせたデートスポットの情報もあるわね。ふふふ
The commission team is back. With info on that date spot I had them check out, to boot. Heehee.
Victory
是要多给我些奖金,还是让我仔细调查你……哪个都可以哦?
ボーナスを弾んでくれるか、私に色々調べさせてくれるか…どっちでもいいわよ?ふふふ
A juicy bonus, or an opportunity to examine you from head to toe... I'm fine with either one, Commander. Heehee.
*yaaawn*... Commander? How long have you been up? Forgive me, I really went wild last night... It's fine if you don't remember. I don't really either... *yawn*... Your combat gear... It's really nice... Heehee... Zzz...