Chang Wu (JP 🇯🇵: 彰武, CN 🇹🇼: 彰武)
Ship ID No. 725 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Heavy Cruiser Rarity Super Rare
Navy Dragon Empery Build Time
Acquisition Event: Spring Auction Adventure
Enhance Income
Firepower 15
Torpedo 18
Aviation 0
Reload 13
Scrap Income
Medal 10
Oil 0
Gold 18
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Karin Nanami
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Chang Wu Description
6,000 ton-class cruiser blueprint – Chang Wu.
Expressions
In Full Glory, Spring's Branch Blooms Description
Serene is this room, and pleasing is this plum-blossom fragrance, yet... why are you yet to come inside? Here, the aroma of flowers is rich, only awaiting the arrival of the spring breeze—
Expressions
Parameters
Firepower B
Torpedo C
Aviation E
Evasion C
Anti-air D
HP A
Stats
HP 835 Reload 68
Firepower 35 Torpedo 56
Evasion 23 Anti-air 47
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 54
Hit 55 Speed 22.4
Armor Medium
HP 4354 Reload 174
Firepower 180 Torpedo 284
Evasion 67 Anti-air 230
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 54
Hit 143 Speed 22
Armor Medium
HP 4793 Reload 184
Firepower 190 Torpedo 299
Evasion 76 Anti-air 252
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 54
Hit 161 Speed 22
Armor Medium
HP 4902 Reload 186
Firepower 193 Torpedo 303
Evasion 78 Anti-air 257
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 54
Hit 165 Speed 22
Armor Medium
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Unlock All Out Assault I | Main gun efficiency +5%
Tier 2 Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Main gun efficiency +10%
Tier 3 Improve All Out Assault | Main gun base +1 | Main gun efficiency +15%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Heavy Cruiser: Chang Wu Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 12 +1
Max LimitBreak 38
Lv.120 28 +1
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Jadecarver of the Sea Support At the start of the battle, and when this ship sinks an enemy: all your ships gain 1 stack of Coarse Jade; when any other ship in your fleet sinks an enemy, that ship gains 1 stack of Coarse Jade. Each ship can gain up to 10 stacks of Coarse Jade, and for each stack, that ship's DMG dealt increases by 1.0%. When a ship reaches 10 stacks of Coarse Jade, that ship gains the Fine Jade status; Fine Jade increases the recipient's Crit Rate by 10.0%–20.0% and Crit DMG by 20.0%–40.0%; if the recipient is a Dragon Empery ship, it further increases their Crit Rate by 5.0%–10.0% and Crit DMG by 10.0%–20.0%. When the battle starts, if there are 3 or more Dragon Empery ships in your fleet, this ship gains 10 stacks of Coarse Jade and receives the Fine Jade status.
Brilliance Through Refinement Offensive Increases this ship's FP and EVA by 6.0%–18.0%. Every 15s: fires a Lv.1–Lv.10 special barrage and fires it again equal to the number of allies with the Fine Jade status (up to 6 refires; DMG is based on the skill's level). Every time this skill's special barrage activates: decreases this ship's DMG taken by 1.0%–2.5% until the battle ends (up to 5 times).
All Out Assault II Offensive Activates All Out Assault II: Chang Wu once every 6 times the Main Guns are fired.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 6000吨级巡洋舰计划案一一彰武 6000トン級巡洋艦計画案-彰武 6,000 ton-class cruiser blueprint – Chang Wu.
Biography 我是彰武,东煌的重巡洋舰。指挥官,不知道在你眼中,我是否……称得上是一块值得端详的美玉? 東煌所属の重巡、彰武よ。指揮官、あなたから見た私は果たして……翫賞(がんしょう)に値する美玉かしら? I am Chang Wu, a heavy cruiser of the Dragon Empery. Tell me, Commander – in your eyes, am I worthy of being considered a precious gem?
Acquisition 彰武,东煌琢玉人。我经手雕琢的玉石无数,自认为见识颇广,直到窥见你的风采和才华……才发觉我过去的珍藏……不过是些石头罢了。 彰武(ジャンウー)、東煌所属の玉人(ぎょくじん)よ。数多くの玉石をこの手で彫琢(ちょうたく)してきて、己が見識に誇りを持っていたんだけど……こうしてあなたの才気と風格を目にすると……珍品だと思っていたものが、所詮ただの石ころに過ぎないのだと気付かされたわ I am Chang Wu, a jade carver from the Dragon Empery. Having crafted countless pieces of jade, I considered myself wise and knowledgeable... until I glimpsed your elegance and eminence. Thus, I have come to realize... that what I considered treasures, are naught but stones.
Login 茶香初散,胚料尚温……你来得倒是恰好。 茶の香りが薄れているけど、新玉(あらたま)にまだ温もりが残ってるわ。……ちょうど良い時に来たわね The tea's aroma is just starting to fade, but the leaves are still warm. You came at the perfect time, Commander.
Details 指挥官,你的目光……是在看玉,还是在看我? 指揮官、その目は……玉を見ているの、それとも私を見ているの? Commander... Are you looking at me as a person, or are you sizing me up like a jewel?
Main 指挥官,玉市来了新料,你愿陪我同去鉴赏一番吗?若是遇到你心仪的玉料,谈价之事,交由我便好。 指揮官、玉市(ぎょくいち)に新玉が入荷されたわ。一緒に見に行かない?気に入ったものが見つかったら、値切り交渉は私に任せてちょうだい Commander, new jade has just arrived on the market. Care to appraise it with me? If you find any you like, I'll negotiate on the price.
Main 2 指挥官,这玉珠质地莹润,精光内蕴,像你凝神时的眼眸……啊,失言了,见谅。 指揮官、この玉珠(ぎょくしゅ)、まろやかで内なる輝きを煌めかせていて、まるで集中している時のあなたの瞳のようで……あ。ごめんなさい。今のは失言だったわ… This jade is lustrous and radiant, like your eyes when you're lost in thought... Ah, I'm sorry. I misspoke...
Main 3 我收藏的玉器虽然价值连城,但我也不愿为些钱财随意让给不懂它的人……所以……指挥官,能接济我一些养玉的费用吗? 私が集めた玉器には千金の値がついているけど、一財のために適当に価値を知らない人に譲るつもりはないの。その、つまり……指揮官、玉を愛でる費用を…工面していただけないかしら? My jade collection could fetch a very pretty penny, but I would never give them to someone who doesn't know their true value. Basically... Umm, could you help me bear the expenses of maintaining my collection?
Touch 指挥官,鉴赏美玉,也需遵循章法…… 指揮官、美玉を翫賞するにも、そのしきたりを守らねば…… Even when appreciating fine jade, one must adhere to certain principles...
Touch (Special) 指挥官,还请……适可而止。 指揮官、その……ほどほどに…… Commander, um... Moderation, you know...
Touch (Headpat) 这番抚摸……是想让我这块寒玉,也染上你的温度? この手つき……彰武という寒玉(かんぎょく)に、あなたの温もりを伝えようというの? Your touch... Are you trying to share your warmth with me, a cold jade?
Mission 指挥官,似乎还有璞玉在等你“雕琢”呢…… 指揮官、まだあなたの「彫琢」を待っている璞玉(はくぎょく)があるわ…… Commander, there are still some uncut jade waiting for you to carve them.
Mission Complete 任务完成。此番所获得的奖励,定不负所望。 任務完了よ。此度の一件で手に入る報酬は、必ずや期待を裏切らないでしょう Mission complete. I'm sure the rewards won't disappoint.
Mail 邮件?不知我新购的玉石到了没有…… 手紙?私が注文した玉石が届いたのかしら…… Mail? I hope the jade I ordered came in...
Return to Port 累了么?不如靠过来小憩片刻……但愿这怀中暖玉,能化去你半分倦意。 疲れた?では体を預けてしばし休憩を……懐中の暖玉(だんぎょく)が、あなたの気だるさを幾分か解消できれば良いのだが Are you tired? Come, lean on me and rest for a while... May my warm embrace ease your weariness, if only a little.
Commission Complete 委托队回来了,我为她们备了些清水与干粮,虽不贵重,但……心意重要…… 戻ってきた委託組に、白湯と食糧を用意したわ。つまらないものだけど……気持ちのほうが、大事だから…… I prepared hot water and food for the commission team. It may not be much, but I hope they understand... it's the thought that counts...
Enhancement 此身锋芒,已无需再藏。 この身の鋒鋩(ほうぼう)は、もはや隠す必要なし―― There's no need to hide the sharpness of my skills any longer.
Flagship 此役……也算是一场雕琢。 この戦いもまた、彫琢のうち…… This battle is but part of the carving process...
Victory 即便是天生的美玉,也需打磨才能显露自身风华。 天与の美玉でも、彫琢がなければ風華を引き出せないわ Even stones with natural beauty must be carved to reveal their true splendor.
Defeat 玉石碎了,尚可以重新雕刻……这场失败,也是如此。 玉石が砕けても彫り直せるわ。…この失敗も同じよ Broken jade can still be carved anew... and this failure is much the same.
Skill 一刃琢玉,锋芒尽显。 彫琢一刃、鋒鋩煌めく With one stroke, a gem is carved – its brilliance revealed.
Low HP 珠沉玉碎,寒意侵骨…… 珠沈玉砕(しゅちんぎょくさい)、骨にも沁みる寒さ…… A maidenly jewel shatters – bone-chilling cold awaits.
Affinity (Upset) 玉石蒙尘尚可拭,但若是冷落了人心,又当如何……罢了…… 玉石を覆う塵は払えるけれど、一度失った人心は如何にすれば……もう、いいわ… A dust-covered jade can be polished, but what of a neglected heart? Ugh... Forget it.
Affinity (Stranger) 失礼了……玉人得见良材,总是难以移开视线。 …失礼したわ……玉人は良い新玉を見つけると、目が離せなくなるから Pardon me... When I see a true gem of a person, I can't take my eyes off of them.
Affinity (Friendly) 都说暖玉温润……与你的体温,是有几分相似。 曰く、暖玉はしっとりとしていて温かい感触というけど……あなたの温もりとやや似ているわ They say that warm jade is smooth and soft... It reminds me of you.
Affinity (Like) 想着你掌心的温度,我雕成了这块玉佩。不知道有没有把那种温暖的感觉刻进玉里? あなたの手のひらの温もりを思い出しながら、この玉を仕上げたわ。ちゃんと温かい感触を…仕込められたかしら? I carved this pendant while recalling the warmth of your hands. Do you think I've managed to replicate your warmth?
Affinity (Love) 璞玉得以熠熠生辉,离不开良工的切磋琢磨……指挥官,你可知自己是如何令我情热似火? 璞玉が輝くには優れた玉人の彫琢が必要だわ。……指揮官は知っているかしら?あなたはもう、私の情熱を掻き立てたわ An uncut gem requires a master's touch to truly shine. Tell me, Commander... Do you know the passion you've ignited within me?
Pledge 契约已成。这次,我不琢玉,只琢一心——愿能长伴你左右,如暖玉在怀,温润此生…… 契約は成った。玉石ではなく、心を磨く――ずっとあなたのそばにいて、懐中の暖玉のように、あなたを温め続けるわ…… The contract is sealed. Now I shape not jade, but a heart – I'll be by your side forever, bringing warmth and comfort like a treasured jewel...
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 这间厢房还算清静,梅香也合我心意,只是你……为何还不进来?这里花香正浓,只待春风一度…… ここは静かで、梅の香りも心地いいのに、なのに……なぜあなたはまだ入ってきてくれないのかしら?花々は芳ばしく、あとは春風が吹くのみ―― Serene is this room, and pleasing is this plum-blossom fragrance, yet... why are you yet to come inside? Here, the aroma of flowers is rich, only awaiting the arrival of the spring breeze—
Acquisition 这间厢房还算清静,梅香也合我心意,只是你……为何还不进来?这里花香正浓,只待春风一度…… ここは静かで、梅の香りも心地いいのに、なのに……なぜあなたはまだ入ってきてくれないのかしら?花々は芳ばしく、あとは春風が吹くのみ―― Serene is this room, and pleasing is this plum-blossom fragrance, yet... why are you yet to come inside? Here, the aroma of flowers is rich, only awaiting the arrival of the spring breeze—
Login 指挥官觉得,是这枝头的梅花,还是我……更堪入怀呢? 指揮官はこの梅と私……どっちを抱きしめたい? Which will you embrace, Commander? These plum blossoms, or me?
Details 看这簌簌落梅……指挥官,暂且放下俗务,与我共享片刻安宁吧…… 散りゆく梅を見ながら……俗務を忘れ、しばし私とこの安寧を楽しんで…… Forget work for a while... Let's watch the plum blossoms scatter and enjoy a moment's peace together.
Main ……是床边的梅枝更乱,还是我的云鬓……更不堪瞧? ……寝床のそばにある梅の枝と、私の髪……どっちが乱れているように…見える? Which seems more disheveled? The branches by my bed, or my hair...?
Main 2 指挥官,眼前的春色……可值得你细细品鉴? 指揮官、眼の前の春色は……じっくり鑑賞するのにふさわしいかしら? Commander, would you say... that the scenery before you is worthy of a closer look?
Main 3 这枝梅,我守着它,从日暮到夜深,只为你来时第一眼便能看见它……也看见我…… この梅は夕暮れから夜更けまでを見守ってきたわ。あなたがここに来た時に目にできるように……そして私のことも…… I've guarded these plum branches from dusk 'til night, such that you might view them... and me as well, of course...
Touch 嗯?这般手法……是想盘玉了么? ん?今の手つき……玉を愛でたくなったのかしら? Hmm? That technique... Are you trying to polish your favorite jewel?
Touch (Special) 就算是想品鉴玉石,这也、也……嗯~ 愛玩するにしても、これ…は………んんっ…… Even for an appraisal, this is... Ah... Mm...
Touch (Headpat) 你的手总是这么温暖…… あなたの手、いつも温かいわ…… Your hands are always so warm...
Return to Port 看着暗下来的天色,我正想着,你也该回来了。 空が暗くなってきたから、そろそろ戻ってくる頃と思ってたわ When I saw the sky getting dark, I knew you'd come back soon.
Commission Complete 委托队回来了,指挥官快去吧……不过这满屋春色,你也得负责哦~ 委託組が戻ってきたわ。指揮官、早く出迎えに行ってあげて。……春色に満ちたここも、どうかお忘れないよう… The commission team is back. Commander, go and greet them now... but don't forget about the romantic mood in here, okay?
Affinity (Love) 见这落梅满地……指挥官,可会珍惜此景、此夜、此心? 床に落ちた梅の花を目にして……指揮官は大切に愛でてくれるのかしら?この景色を、この夜を、そしてこの気持ちを…… See the fallen plum blossoms... Commander, will you cherish them? This scenery, this night, and our feelings...
Event Audio Chinese Japanese English
Login 美玉通灵,是因为需要以自身来温养。指挥官,我这样日日看着你,是不是也算……在温养着属于我的玉? 美玉は霊性に通ずるというのは、その人が己が体で養っているから。指揮官、私がこうして日々あなたを見つめていることもまた……玉を養っている、といえるでしょうか? Beautiful jade has spiritual properties because of the care given to it by its keeper. Commander, by watching you each day... one could say that I'm nurturing jade, too.
Details 指挥官,想学习琢玉,最重要的是先静下心来。依着我的指引,体会琢玉的节奏……不错,渐入佳境…… 指揮官、琢玉(たくぎょく)を学ぶにはまず気持ちを落ち着かせてからよ。私に従って、琢玉の拍子をその身で感じて……ええ、上手…よっ… Commander, the most important part of learning jade carving is to calm the mind. Follow my guidance and feel the rhythm in your body... Yes, very good...
Main 我新琢了一块暖玉……指挥官要看看吗?嗯……可以靠得更近些,仔细感受…… 暖玉を彫ったわ。…指揮官、見てくれる?はい……もう少し近くで、じっくり感じて…… I carved a new piece of warm jade. Would you like to see? Good... You can take a closer look, you know...
Main 2 指挥官,你只需静坐于此,便是我眼中……最和谐的景致。 指揮官はただ、ここに座ってるだけでいいわ。それだけで……私にとって最高の景色だから I don't mind if you just sit there. That alone... is the most beautiful view of all, in my eyes.
Main 3 玉石需时时抚玩,才能脱胎换骨……指挥官,可否也能时时亲近我呢? 玉とは、よく愛玩して生まれ変わるもの……指揮官、私のことも……時々、愛でてくれる? Jade must be touched to be truly transformed... Commander, will you give me the same attention?
Touch 就这样……再停留片刻……好吗? もうしばらく……留まって……くれないかしら? Won't you... stay by me just a little longer?
Touch (Special) 呜~这里……可没藏着玉料…… んっ…そこには玉が……ないから…… Mm... You won't find any jade there...
Touch (Headpat) 你的温度……比最好的暖玉,更让人安心…… あなたの温もり……最高の暖玉より安心するわ…… Your warmth... is more reassuring than the finest jade.
Return to Port 回来了么……刚才指尖冰凉,此刻竟然因为你的怀抱而温暖了许多…… 戻ってきたのね。……さっき指先に冷たさを感じたのに、今あなたの抱擁でいつもより温かくて……ふふふ So you've returned. My fingertips felt cold before, but your embrace has warmed me...
Affinity (Love) 看,这枚为你准备的玉佩……我雕琢它的时候,脑海里全是你的轮廓。每一道弧度,我都反复摩挲……像这样坦白,会不会让你觉得我有些……不知羞? 指揮官、あなたのために作った玉佩を見て……これを彫ってた時、頭の中があなたの姿でいっぱいで、弧の一つ一つを何回も何回も手のひらで感じて、こだわりにこだわって、こだわり抜いて……ここまで素直な私って……ええと…はしたない…かしら? Commander, look at the pendant I made for you... When carving it, I could think of nothing but your face. I traced every curve with my palm over and over, poring over every last detail... Do you think I'm, um... shameless... For being so honest with you?