Argus (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship IDNo. 583Star Rating★★☆☆☆
Hull Light Aircraft CarrierRarityElite
NavyRoyal NavyBuild Time
Acquisition
Enhance Income
Firepower0
Torpedo0
Aviation35
Reload12
Scrap Income
Medal
Oil
Gold
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
ArgusDescription
Expressions
Description
Expressions
Description
Expressions
Parameters
FirepowerE
TorpedoE
AviationB
EvasionD
Anti-airB
HPC
Stats
HP833 Reload65
Firepower0 Torpedo0
Evasion16 Anti-air48
Aviation53 Cost0
ASW26 Luck81
Hit26Speed20
ArmorMedium
HP3744 Reload125
Firepower0 Torpedo0
Evasion60 Anti-air181
Aviation146 Cost0
ASW66 Luck85
Hit81Speed20
ArmorMedium
Limit Break
Tier 1All Fighters +1 | Fighter efficiency +5%
Tier 2Hangar capacity +1 | All Torpedo Bombers +1 | Fighter efficiency +10%
Tier 3All aircraft +1 | Torpedo Bomber efficiency +15%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4Auxiliary---
5Auxiliary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Light Aircraft Carrier: Argus-classTech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Supporting Wings - ArgusWhen the HP of a CV or CVL in your fleet falls below 20.0% as a result of DMG taken: restores 10.0% of that ship's max HP (can only activate once per ship). While this ship is afloat: 1) When the fleet this ship is in starts a battle, increases your CVs' and CVLs' AVI by 4.5% (12.0%) and RLD by 5.0% (10.0%) , and decreases the loading time of this ship's first airstrike by 10.0% (25.0%) ; 2) When the battle starts for the fleet this ship is NOT in, increases your CVs' and CVLs' AVI and RLD by 3.5% (8.0%) . Does not stack with the skill "Supporting Wings."???
Glory's TrailblazerWhen this ship launches an airstrike: 50.0% chance to launch an additional Lv.1 (Lv.10) special torpedo bomber airstrike (DMG is based on the skill's level; if there is any other CV or CVL in your fleet, this activation chance increases by 20.0%). Increases the EXP your CVs and CVLs gain after the battle by 1.0% (10.0%) .???
Construction
JPCNEN
Limited✓✓✓
Special
Heavy
Light
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description轻型航空母舰—百眼巨人軽空母-アーガスLight aircraft carrier – Argus.
Biography「作为世上最古老的空母之一,吾名为百眼巨人。与皇家的荣光和传统一同来到您的身边,引导下一代的英雄们——」没,没什么了不起的哦?请多多…关照?「世界最古の空母が一人、我が名はアーガス。ロイヤルの栄光と伝統とともに貴殿のもとに馳せ参じ、次代の英雄たちを導こう――」――な、なんて大層なことは言いませんよ?よろしくお願い…しますね?"Know me as Argus, oldest carrier in the world. With the glory and tradition of the Royal Navy at my back, I come to you to lead the next generation of heroes"... I could never say something that grand with a straight face. I'm... looking forward to working with you, okay?
Acquisition「具有洞悉一切的百眼的最古老的标准航空母舰,以及最初的全通式空母,吾为皇家的阿耳戈斯」——这,这样可以吗…?不好意思,我不太擅长自我介绍…「見通す百の目、最古の標準空母にして最初の全通式空母、我はロイヤルのアルゴスなり」――こ、これでよろしいでしょうか…?すみません、自己紹介するのは苦手でして…"Know me as the Royal Navy's own Argus, bearer of a hundred all-seeing eyes, the primordial standard aircraft carrier and first to possess a full-length flight deck." W-will that do...? Sorry. As you can tell, I'm no good at introductions...
Login指挥官,开始工作吧?差不多到时间了,再休息下去我会头疼的……指揮官、お仕事を始めましょう?そろそろ時間ですから、これ以上休まれては困るというか……Shall we get to work, Commander? It's getting late. I don't think we should wait any longer...
Details「进来吧。将百眼巨人充满荣光的历史,以及传统印刻进双——」……双,双目……请您随意浏览…「入りたまえ。アーガスの栄光の歴史、そして伝統をその目に――」……め、目に……ご覧いただければ…"You may enter. Come, and witness the glorious history and tradition of Argus"... I-I mean... If you don't mind...
Main「在吾最古老而满载荣光的力量面前——」……嗯,那个,事务工作可以麻烦您手下留情吗…?「我が栄光なる最古の力の前でーー」……え、ええと、事務仕事はその、お手柔らかにお願いできませんか…?"Fall before the might of my ancient, glorious power"... U-umm, could you go a little easier on the office work, please?
Main 2凤翔小姐?啊,谢谢你的慰问品!“重樱茶点”指的是茶会上的点心吗?不对吗?鳳翔さん?あっ、差し入れありがとうございます!「オチャウケ」ってことはお茶会のお菓子ですよね?違うんですか?Houshou? Oh, thank you for the treats! Are these meant for a tea party? No?
Main 3您要出门吗?好的,看家就交给百眼巨人——啊,要是太晚回来的话,门限就……お出かけですか?はい、留守はアーガスにお任せくださ――あ。あまりにも遅くお戻りになりそうでしたら、門限が…You're going out? Okay, I'll take care of the place—Oh, but if you think you'll be out late, please remember my curfew...
Touch这是要指导我……是吗?お手ほどき…ですか?Is this... a lesson?
Touch (Special)请,请手下留情…///お、お手柔らかにお願いします…///B-be gentle, please... *blush*
Touch (Headpat)是要帮我订做新帽子吗?新しい帽子を仕立ててくださるのですか?You'll make a new hat for me?
Mission有关任务的通知来了。还不需要确认吗…?任務の連絡があります。まだ確認しなくてもいいんですか…?We have word of a mission. Are you sure we shouldn't take a look at it...?
Mission Complete任务结束了?呼…那就好。任務が完了しました?ふぅ…よかったですIs the mission complete? Phew... That's great to hear.
Mail来信了哦。信封……嗯,用剪刀剪开比较好对吧…?お手紙がありますよ。封筒は…ええと、ハサミで切ったほうがいいですよね…?A letter's arrived. As for the envelope... Umm, should I just cut it open with scissors?
Return to Port呼…欢迎回来指挥官。我也…哈啊…总算赶在门限前回来了…ふぅ…お帰りなさい指揮官。私も…はぁはぁ…どうにか門限までに戻ってまいりました…Phew... Welcome back, Commander. *pant* *pant*... I managed to make it back in time before curfew...
Commission Complete委托组回来了。和舰载机一样,送出去的伙伴们要好好接回来才行。委託組が戻ってきました。艦載機たちと同じく、一度送り出した子はちゃんと受け止めませんとっThe commission team has returned. Just like carrier-borne craft, you have to welcome the girls back after you've sent them away!
Enhancement「无数次的变强,此番吾之舰装将——」……这下能好好应战便好…「幾度も鍛えられし我が艤装もこれで――」………これでちゃんと戦えるようになっていればいいのですが…"My rigging, tempered a thousand times over"... I just hope this is enough to help me hold my own in a fight...
Flagship训练…轻型航母百眼巨人,出击!訓練…軽空母アーガス、参りますっ!Training... Aircraft carrier Argus is present and prepared!
Victory我是MVP?不是骗人的对吧…?难以置信……私がMVP?嘘じゃありませんよね…?信じられない……Me, MVP? You're not joking? I can't believe it...
Defeat呜…这下要接受惩罚了吗…くっ…これは折檻ものでしょうか…Urgh... Is this my punishment?
Skill请平安归来…!無事戻ってきてください…!Come back safe, please...!
Low HP皇,皇家的传统和荣光要…!ろ、ロイヤルの伝統と栄光が…!B-but the Royal Navy's tradition and glory...!
Affinity (Upset)…!没什么事的话我就告退了!呼………っ!用がなければ失礼させていただきますっ!ふぅ……Ah! If you don't need anything, I'd best be taking my leave! Phew...
Affinity (Stranger)「以送走无数雏鸟的这份皇家远古的智慧,引领指挥官…」……如果可以的话,能让百眼巨人引导指挥官您吗?「無数の雛鳥を送り出したこのロイヤルのいにしえの英知をもって、指揮官を導き…」……アーガスでよければ、指揮官を導いてもよろしいでしょうか?"With the ancient wisdom gathered by sending off countless fledglings, I will lead you, Commander"... May I lead you? If you'll have me, anyway.
Affinity (Friendly)休假时由您领路吗?好的,如果不是太麻烦指挥官的话,我就恭敬不如从命了。啊,还有就是,希望在门限前能送我回宿舍……非番日のエスコートですか?はい、指揮官のお手をわずらわせるのでなければ、お言葉に甘えさせていただきます。…あっ。門限までに寮まで送っていただければ……You'd like to take me around on your off day? If it's no trouble, then I'll gladly take you up on that offer. Oh... But I'll need you to bring me back to my dorm before curfew...
Affinity (Like)今天也谢谢您了,指挥官。啊,已经到这个点了…差不多要回宿舍了,不,不过最后想稍微散个步!……抱歉,能允许我这份任性吗…?今日も一日ありがとうございました、指揮官。あ、もうこんな時間…そろそろ寮に戻らなければいけませんが、さ、最後にちょっとだけ散歩したく!…すみません、少しだけワガママを聞いていただけますでしょうか…?Thank you for another lovely day, Commander. Oh, it's getting late... I'd best get back to my dorm soon, but I-I'd like to take a walk together, first! I'm sorry... May I ask you to indulge me a little?
Affinity (Love)呼…诶嘿嘿,结果彻底错过了门限呢♪那个,指挥官?就我们两人,再闲逛一会儿,一起看看星空好吗?反正现在回皇家宿舍也于事无补了♪ふぅ…えへへ、すっかり門限が過ぎてしまいましたね♪ええと、指揮官?もうちょっとだけ二人でぶらぶらして、一緒に星空を眺めませんか?今からロイヤル寮に戻ってももう門限は過ぎてますから♪Phew... Ehehe, curfew's come and gone already. Say, Commander? What if we kept hanging out together and gazed at the night sky together? There's no point in going back to the Royal Navy dorms, since it's past curfew already.
Pledge以皇家的传统和荣光起誓。空母百眼巨人,今后会为了我们的幸福,全心全意地努力——指挥官,能……牵起百眼巨人的手吗?ロイヤルの伝統と栄光にかけて誓います。空母アーガス、これから先、二人の幸せのために、精一杯頑張っていくことを――指揮官、アーガスの手を…取って頂けますでしょうか?I swear on the tradition and glory of the Royal Navy that I, aircraft carrier Argus, will always work my hardest for our mutual happiness. Commander... Would you hold my hand, please?
Present Like
Present Dislike
Extra
In battle with Hermes, Houshou, Langley作为最古老的航母,一同尽一份力吧!最古の空母として、力を振るいます! I will wield my power as the oldest carrier!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description呵欠…啊…我又睡着了吗…?呜…因为忙着学园活动的筹备,每次都是擦着边赶的门限…请再让我睡1分钟…ふぁあああ…あぅ…また寝てしまいましたの…?あぅ…学園行事の準備が忙しくていつも門限ギリギリでして…あと1分だけ…Yaaawn... Umm, did I doze off again? Oh no... Organising school events gets so hectic I always end up working right up until curfew... Just give me one more minute, please...
Acquisition呵欠…啊…我又睡着了吗…?呜…因为忙着学园活动的筹备,每次都是擦着边赶的门限…请再让我睡1分钟…ふぁあああ…あぅ…また寝てしまいましたの…?あぅ…学園行事の準備が忙しくていつも門限ギリギリでして…あと1分だけ…Yaaawn... Umm, did I doze off again? Oh no... Organising school events gets so hectic I always end up working right up until curfew... Just give me one more minute, please...
Login抱歉,还让指挥官帮了我…今天的任务是,嗯,是什么来着?ごめんなさい、指揮官に助けていただいて…今日のタスクはええと、何でしたっけ?Sorry you had to come and help me, Commander... Umm, so what were today's tasks, again?
Details担当学园活动的主办真的很辛苦呢,而且总是睡不够…哈啊啊(呵欠)…啊,不行,工作还没做完呢…学園行事の主催は本当に大変です。最近睡眠不足でして…ふぁああ…あっ。いけない。まだ仕事が終わっていませんね…Hosting school events is really such a task. I've been so sleep deprived lately... *yaaawn*... No, that's enough yawning. I still have work to do...
Main啊嚏!…谢谢。一直在这睡的话确实会感冒呢,我要振作才行…はくちゅん!…ありがとうございます。確かにずっとここで寝ていたら風邪を引いてしまいますね。しっかりしないと…Achoo! ...Thank you. Of course sleeping here all the time would lead to me getting a cold. I should be more careful...
Main 2鬼屋有怪异事件…?指,指挥官,抱歉,能陪我一起去调查吗…?お化け屋敷に怪異事件が…?し、指揮官、ごめんなさい一緒に調査しに行きませんか…?There are strange things going on at the haunted mansion? C-Commander, I'm sorry... Would you mind accompanying me?
Main 3怨仇小姐!那个游戏自己玩玩就好,不要在学园庆典的表演亮相啦!问我为什么?因为太,太羞耻了啦!///インプラカブルさん!あのゲームは自分で楽しむ分にはいいですが、学園祭の出し物にはしないでくださいっ!どうしてって?は、はしたないじゃないですか///Implacable! You can play that game at home, but you can't bring it to the festival! What do you mean, why? A-aren't you embarrassed?!
Touch已经到下个预定计划的时间了?もう次の予定の時間ですか?Is it time for the next item on our schedule?
Touch (Special)啊哇哇哇哇…!はわわわわ…!Whawha?!
Mission剩余的学园庆典工作是…首先要完成任务才行。学園祭のタスクの残りは…まずは任務をこなさないとThere are still things to be done before the school festival... Let's begin with these missions.
Return to Port欢迎回来,指挥官。离下一个安排还有些时间,可以稍作休息哦?おかえりなさい、指揮官。次の予定までまだ時間がありますから、少し休憩してからでもいいですよ?Welcome back, Commander. We have some time until our next plans, so feel free to take a little break.
Commission Complete装扮和材料还有印刷品都好了,委托组的伙伴们也联络完毕了…应该差不多了吧…呼…コスチュームも資材も印刷物もよし、委託組の子たちへの連絡もよし…なんとかできそうですね…ふぅ…Costumes, materials, and printed materials are all done. I've contacted the commission team, as well... Things are really coming together. Phew...
Victory赢了!「皇家的光荣传统是无敌的」,对吧♪勝ちました!「ロイヤルの栄光ある伝統に敵はなし」ですね♪We won! None can rival the Royal Navy's glorious tradition!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description「满载荣光的皇家礼服,敬仰、畏惧其熠熠生辉的威严,之后」…能请您牵起身着礼服的百眼巨人之手吗…?「栄光あるロイヤルの礼装、その輝かしき威容を敬え、恐れよ、そして」……ドレス姿のアーガスの手を、取っていただけますでしょうか…?"Gaze upon this glorious dress. Admire its brilliance, tremble, and..." If you don't mind, would you please take Argus' hand?
Acquisition「满载荣光的皇家礼服,敬仰、畏惧其熠熠生辉的威严,之后」…能请您牵起身着礼服的百眼巨人之手吗…?「栄光あるロイヤルの礼装、その輝かしき威容を敬え、恐れよ、そして」……ドレス姿のアーガスの手を、取っていただけますでしょうか…?"Gaze upon this glorious dress. Admire its brilliance, tremble, and..." If you don't mind, would you please take Argus' hand?
Login这样就可以了吗?总觉得应该转一圈试试——呀!?对,对不起指挥官…これでよろしいでしょうか?やっぱりぐるっと回ってみて――ひゃぅ!?し、指揮官、ごめんなさい…Does this look right? Let me try spinning around—Hyah?! C-Commander, I'm sorry...
Details「请看。正在准备参加派对的百眼巨人,庄重而又优雅的身姿——」……对着指挥官练习礼仪的话,会让我很安心呢。呵呵~「さあ見てご覧。パーティーに臨むアーガスの荘厳にして優雅なる姿を――」……立ち振舞いの練習も指揮官が相手だと安心です。ふふふ"Take a good look upon the majesty and poise of Argus as she graces the venue." ...I feel much better practicing my bearing with you, Commander. Heehee.
Main派对什么时候才会结束呢?如果太晚的话,可能会赶不上门禁……并,并不是我想回去哦?パーティーはいつまで続くのでしょう?あまりにも遅くなっちゃうと門限が……べ、別に帰りたいわけじゃありませんよ?How long will this party go on? If it goes too late, my curfew... N-no, I'm not just trying to go home, I swear!
Main 2在童话故事里,过了午夜礼服就会消失呢…那百眼巨人就会…啊呜…真,真令人害羞……おとぎ話だと夜の12時を過ぎちゃうと衣装がなくなりますよね…そしたらアーガスは…あぅ…そ、そんなはしたないことは……In fairy tales, girls lose their fancy clothes after midnight... And that means I... Eep... A-Argus, stop thinking such shameful things...
Main 3指挥官,在派对上喝过头可不行哦?如果指挥官醉了,那我要怎么换衣服……找竞技神她们帮忙…?对、对哦!我怎么会没想到呢…パーティーで飲み過ぎはよくないですよ?もし指揮官が酔ってしまったら、私はどうやって着替えれば――ハーミーズたちに助けてもらう…?そ、そうですよね…!私ったらどうして思いつかなかったのでしょう…Don't drink too much at the party, now. If you get drunk, how am I going to change clothes? ...You want me to get Hermes and the others to help? G-good idea! Why didn't I think of that?
Touch我穿着合身吗…指挥官,是有什么在意的地方吗?……触、触摸确认一下…也是可以的哦…?ちゃんと着こなせているでしょうか…指揮官、どこか気になるところでもあります?さ、触って確かめてみても…いいですよ…?Am I really wearing it to perfection...? Commander, do you see any issues? Y-you can feel for yourself, if you want...?
Touch (Special)请,请温柔一些……///や、優しくしてください……///B-be gentle, please...
Mission是关于任务的联络吗…?好,好的!放哪里去了呢…任務の連絡ですか…?は、はい!どこに置きましたっけ…The mission correspondence...? R-right! Now, where did I put it...?
Return to Port因为是您为我挑选的礼服,我会努力穿出风采…指挥官?欢迎回来。作战顺利吗…?選んでいただいたドレスですから、ちゃんと着こなさないと…指揮官?おかえりなさいませ。作戦は順調でしたか…?The Commander picked this dress for me, so I need to wear it right... Commander? Welcome back. Did the mission go well...?
Commission Complete委托组的孩子们回来了。邀请她们一起参加派对如何?委託組の子たちが戻ってきましたよ。パーティーに誘ってはいかがですか?The commission girls are back. Why don't we invite them to the party?
Flagship有,有点担心背后……せ、背中がちょっと不安で……I-I'm a little worried about my back...
Victory「这身打扮正适合我等的胜利凯旋」——呼……「この装いこそ、我らが凱旋のパレードに相応しい」――ふぅ……"This attire will do perfectly for the parade celebrating my triumph." Phew...
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
LoginZzzz…啊!已经到工作时间了吗?抱歉睡过头了……呜,想着能担任秘书舰非常高兴,结果昨晚没睡好…Zzzz…あっ!もうお仕事の時間ですか?寝坊してすみません…はぅ、秘書艦担当で嬉しくて、つい夜更かししちゃいました…Zzzz... Ah! Is it already time for work? Sorry for oversleeping... I was so excited to be your secretary that I stayed up really late...
Details这是之前出门穿的衣服。已经熨过了,没有一丝褶皱哦~呵呵,穿的话…就等下次出门的时候吧?この間お出かけしたときの服はこちらです。アイロンはかけてありますからシワ一つありませんよ~。ふふふ、着るのは…今度出かけるときにしましょうか?The outfit I wore during our outing is right over here. I went ahead and ironed it, so there's not a single wrinkle on it! Heheh, maybe I'll wear it again... next time we go out?
Main呜…这里的数字没问题吗…要是向兰利她们求助的话,就算是失职了对吧…呜呜…あぅ…ここの数字はちゃんと問題ないでしょうか…ラングレーたちに助けを求めたら秘書艦失格ですよね…あぅ…Ugh... I hope these numbers are right. I'd be a failure of a secretary if I had to ask Langley and the others for help...
Main 2胡德大人今天看起来比平时更漂亮了呢。指挥官也看上去比平时更帅…不,就是比平时更帅气了!フッドさま、今日はより一層お美しいですね。指揮官も、いつもよりかっこよく見え…ううん、いつもよりかっこいいです!Hood, you're even prettier than usual today. And you, Commander, look even... No, you ARE cooler than ever!
Main 3要出门的话,请让百眼巨人一起吧!理由是…嗯,现在是想约会的心情!呵呵♪お出かけでしたら、アーガスもご一緒させてください!理由は…そうですね、デートの気分です!ふふふ♪If you're going out, let me go with you! Why? Well... We can call it a date! Teehee!♪
Touch请允许我与您携手同行吧。エスコート、頼まれてさしあげますねWould you like me to hold your hand and lead the way?
Touch (Special)请您怜香惜玉…嗯…可愛がってくださいね。うんうんYes, good. Please dote on me.
Mission…啊。是任务的通知吗?是,是的呢……了解!…あっ。任務の連絡がありました?そ、そうですよね…はい!Oh, was there correspondence regarding a mission? R-right... Got it!
Return to Port欢迎回来,指挥官。您如约凯旋了呢。真棒,摸摸头,呵呵~おかえりなさい、指揮官。約束どおり凱旋してくださったのですね。よしよし、ポンポン、ふふふWelcome back, Commander. You return victorious as promised, I see. Good job! *pat pat* Heehee!
Commission Complete委托组回来了。指挥官的身边才是我们的归处呢。委託組が戻ってきましたよ。私たちは指揮官のそばが帰る場所ですものThe commission team has returned. Our home is by your side, Commander.
Flagship我会证明我能战斗…!戦えることを証明します…!I'll prove that I can fight...!
Victory「你们的败北,早已被百目看穿」——指挥官也一样被看透了呢♪「あなたたちの敗北は既に百の目がお見通しです」――指揮官にも見通されていましたよ♪"My hundred eyes have already foreseen your defeat." And so did the Commander!