Adventure (JP 🇯🇵: アドベンチャー, CN 🇹🇼: 冒险号)
Ship ID No. 713 Star Rating ★☆☆☆
Hull Sailing Frigate (submarine) Rarity Elite
Navy Tempesta Build Time
Acquisition Event: Tempesta and Islas de Libertád
Enhance Income
Firepower 3
Torpedo 0
Aviation 0
Reload 13
Scrap Income
Medal 4
Oil 0
Gold 12
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Misuzu Yamada
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Adventure Description
Sailing frigate – Adventure.
Expressions
Master of the Safe House Description
There you are... Don't think I didn't notice you skulking around my castle! Can't believe you made it here without triggering my traps... Does that mean I'm not safe here, either?!
Expressions
Parameters
Firepower C
Torpedo E
Aviation E
Evasion C
Anti-air E
HP B
Stats
HP 334 Reload 67
Firepower 33 Torpedo 0
Evasion 28 Anti-air 0
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 22
Hit 61 Speed 18
Armor Light
HP 1868 Reload 172
Firepower 170 Torpedo 0
Evasion 85 Anti-air 0
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 22
Hit 156 Speed 18
Armor Light
HP 2070 Reload 182
Firepower 179 Torpedo 0
Evasion 96 Anti-air 0
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 22
Hit 175 Speed 18
Armor Light
HP 2120 Reload 185
Firepower 182 Torpedo 0
Evasion 99 Anti-air 0
Aviation 0 Cost
ASW 0 Luck 22
Hit 179 Speed 18
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Unlock All Out Assault | Main gun efficiency +5%
Tier 2 Main gun efficiency +10% | Improve Hunting Range
Tier 3 Improve All Out Assault | Main gun efficiency +10% | Main gun base +1 | Improve Hunting Range
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1 Old Heavy Cannon
2 Old Heavy Cannon
3
Fleet Tech
T3 Sailing Frigate (submarine): Adventure Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 2 +1
Max LimitBreak 6
Lv.120 4 +1
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Horror From the Deeps Defensive When this ship enters the battle: every second for 10s, restores 1.0%–2.0% of this ship's max HP. 5s after this ship's HP falls below 30.0% as a result of DMG taken, or 60s after this ship enters the battle: this ship leaves the battlefield.
Horror From the Deeps+ Defensive When this ship enters the battle: every second for 10s, restores 1.0%–2.0% of this ship's max HP and increases this ship's EVA by 1.0% (can be stacked up to 10 times). 5s after this ship's HP falls below 30.0% as a result of DMG taken, or 60s after this ship enters the battle: fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level), then this ship leaves the battlefield.
Dreams in the Pirate's House Offensive When this ship enters the battle: every second for 15s, increases this ship's FP and RLD by 1.0% (can be stacked up to 15 times). Every 15s: this ship becomes immobile for 1s and fires a Lv.1–Lv.10 special barrage (DMG is based on the skill's level); if this barrage sinks an enemy, additionally performs a Lv.1–Lv.10 special attack (DMG is based on the skill's level; 15s cooldown between activations; enemies hit by this attack have their SPD decreased by 30.0% for 3s).
All Out Assault II Offensive Activates All Out Assault II: Adventure once every 40 times the Main Guns are fired.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 风帆船——冒险号 風帆艦—アドベンチャー Sailing frigate – Adventure.
Biography 指挥官你好,我是冒险号,之后就在这里住下啦!指挥官想来家里找我的话,记得提前打招呼哦,不然误踩什么陷阱就不好了~ はじめまして指揮官、あたしはアドベンチャー、ここに住まわせてもらうわ!あたしんちに来るなら、予めあたしに話しなさいよね!でないと、間違って罠とかを踏んだら大変なことになるからっ Good to meet you, Commander. I'm Adventure, and these are my new digs! If you wanna come over, you have to tell me ahead of time! Or else you'll fall into one of my traps, and trust me, you do NOT wanna do that.
Acquisition 指挥官,这里就是你给我安排的新家吗,比想象中大很多呢……不过,保险措施完全不够!不介意我加装一些警报装置吧? 指揮官、ここがあたしに用意してくれた新しいおうち?想像よりも広いけど……いざという時のための準備が全然ダメね!警報装置を設置させてもらってもいい? Commander, is this the new place you got for me? It's bigger than I expected... Hey, where are all the security measures?! Can I get you to install some alarms?
Login 总觉得这附近有些阴森森的,我是被什么东西盯上了吗……指挥官,在危险来临前跟我一起跑吧! (ガクガクブルブル)ここここの辺りはどうもすごく不気味な感じがするし、もしかしてあたし、付け狙われてるんじゃ……指揮官、危なくなる前に逃げよ…っ! *tremble tremble*... Th-th-this place is giving me the heebie-jeebies. Is something targeting me? Commander, we gotta run before it gets us!
Details 欸,我这可不是疑神疑鬼,而是面对潜在威胁最合理的规避方法!看看记录吧,直到现在我都没有被袭击过,更证明我是对的了吧~ こ、これは疑心暗鬼なんかじゃなく、潜在的な危険に対して最も有効な対処法よ!ほら記録を見なさい!おかげで今まで一度も襲われてないからっ! I-I'm not paranoid, okay? I'm just trying to ward off threats effectively! Check the record – you'll see I've never fallen victim to an attack, not ONCE. That means I'm right!
Main 冒险冒险~边做任务边冒险~边找房子边冒险~冒险着冒险着,哎呀,就找到了安全屋呢~ 「いざゆけあたしアドベンチャ~♪ 任務がてらに大冒険~♪ おうち探してあっちにこっちにヒューッと見つけた隠れ家♪」 Adventure's on an adventure♪ Saving the day between missions♪ Finding little hideouts all over while she looks for a home♪
Main 2 指挥官,你可以造出绝对安全的地下堡垒嘛?!可以让我住进去吗!可以嘛可以嘛! 指揮官って絶対に安全なバンカーを作れる?あたしに住まわせて!お願い! Can you make the safest doomsday bunker ever? Please! I wanna live there!
Main 3 指挥官,我在这里加装了拉线报警器,这样就能第一时间发现危险了! 指揮官、ここに紐式の警報装置を設置したわ。これで危険が迫っても真っ先に知ることができるわっ! Commander, I installed a tripwire alarm right here. It'll let me know right away if there's danger!
Touch 我手里拿的可是重要的冒险道具!现在就给指挥官演示一遍吧~ こいつは冒険で使う重要な道具よ!今指揮官に見せてやるわ♪ This is a tool I use in my adventures! You can see it if you want, Commander.
Touch (Special) 哇呀!碰……碰碰碰到了哇!这套衣服的设计果然不够安全!! きゃぅ!ふ……ふふふ触れられちゃった!やっぱりこの服は全然安全じゃないっ!! Ack! Y-y-you just touched me! I knew this outfit wasn't safe!
Touch (Headpat) 呜嘿嘿~意外的安心了不少~ ふへへへ…意外と安心できたわ…… Heheheh... That's weirdly calming.
Mission 嗯……有没有冒险或探索任务?我想试试~ うーん……冒険とか探索の任務はないかしら?やってみたいかも♪ Hmm... You don't have any adventuring or exploring missions? Those could be fun!
Mission Complete 指挥官!快去领取任务报酬啦!去晚了说不定会被偷走哦! 指揮官!早く任務の報酬を受け取りに行って!遅れたら誰かに盗まれちゃうかもしれないわ! Commander! Hurry up and grab your rewards! You don't want someone stealing those.
Mail 指挥官,信件完好无损,放心看吧~ 指揮官、手紙は無事だから、安心して確認して? I made sure the mail is safe. You can read it now.
Return to Port 呜哇?!原、原来是指挥官回来了啊,吓死我了,还以为有人要来取我小命了呢…… ひゃぅ!?し、指揮官か……びっくりした…てっきり誰かがあたしの命を奪いにきたのではないかと…… Hyah?! O-oh, it's you... You scared the hell out of me. I thought I was about to get my throat slit, or something.
Commission Complete 委托舰队回来啦!要派些人去看守奖励吗……? 委託艦隊が帰ってきたよ!報酬を見張る人を派遣したほうがいいんじゃない……? The commission team is back! Should we send someone to keep guard over the rewards, or something?
Enhancement 变强的话,家里就能更安全吗……? 強くなったら、あたしんちももっと安全になるのかしら… If I get stronger, will that make my bunker safer, too...?
Flagship 冒险~新的冒险! 冒険…ブランドニューアドベンチャー! Time for a brand-new adventure!
Victory 呼……侥幸胜利了! ふぅ……なんとか勝ったみたいね! Phew... I think we got a lucky win!
Defeat 呜哇,这里太危险啦!快跑哇! うわわわわこここここ危なすぎるよ!早く逃げよ!? Gaaaah, th-th-this place is too dangerous for me! Let's leg it!
Skill 把威胁全都清除掉! 危険はすべて排除しなくちゃ! I'd better eliminate these threats!
Low HP 哇哇!危险,太危险了!! はわわわ!あ、ああああ危なすぎるっ! Aaaah! T-t-too much danger, too much danger!
Affinity (Upset) 这个地方不安全啊,该搬家了吧…… ここは安全じゃない…そろそろ引っ越そう…… This place is unsafe... I'd better move out...
Affinity (Stranger) 欸,更换住所的申请没有通过?我的诉求很合理呀,只是想住在安心的地方而已~拜托啦指挥官~! え?住む場所を変えちゃダメなの!?ただ安心して暮らせる場所にしたいって、すごく合理的な理由でしょ?もう指揮官ったらぁ~、おねが~い! Huh? I don't get to move homes?! I just wanna live somewhere safe. Isn't that plenty reasonable? Come on, Commander, pleeeease?
Affinity (Friendly) 指挥官,你听过三只小猪的故事吗?就是因为没能早点预知到危险,那些家伙的结局才会那么悲惨哦! 指揮官、三匹の子豚の物語を知ってる?いち早く危険を察知できなかったから、あんな目に遭うのよ…! Have you heard the story of the three little pigs? They got eaten because they didn't predict danger coming!
Affinity (Like) 指挥官!我找到了一处非常隐秘的好地方,准备在那里建新家啦!这是地址,只告诉你哦!欸?之前住的地方?待得太久,安全系数就会下降啦! 指揮官!ほら、隠れるのにぴったりな場所を見つけたから、新しい家はそこに建てるつもり!これは指揮官にしか教えてないから…!ん?今住んでるところはダメなのって?ずっと同じ場所に住んでると、安全性が下がっちゃうわ! Commander! I found this great hiding spot, so I'm building a new house there! Nobody gets to know but you... Hmm? Why not just keep living where I am? It isn't safe to live in the same place forever!
Affinity (Love) 嗯……果然还是待在指挥官身边最让人安心呢!是因为这里的防御固若金汤呢,还是说,指挥官本身就能带给人安全感呢……? うん……やっぱり指揮官の隣が一番安心できるわ!ここの守りが頑丈だから安心なのか、それとも指揮官がみんなに安心感をもたらしてる……? Hmm... Y'know, I think the safest place for me is right next to you! Is it because of the port's top-notch defences, or is it because you make us all feel safe...?
Pledge 指挥官,你会一直陪在冒险号的身边吗?每时每刻?永不反悔?呼……那好!为了庆祝冒险号终于找到了梦寐以求的归宿,为我戴上戒指吧,指挥官! 指揮官、ずっどあたしの傍にいてくれる?いついかなる時も?永遠に後悔したりしない?ふぅ……いいわ。アドベンチャーが夢に見た、安心安全な帰る場所を見つけたことを祝して…指揮官、あたしに指輪を着けなさい! Commander, will you stay with me forever? Every minute of every day? You won't ever regret it? Phew... Good. To celebrate finding the safe harbor I've always dreamed of... Put that ring on my finger, you!
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 鬼鬼祟祟、形迹可疑的家伙……抓住你了!竟能避开古堡内外所有触发式陷阱,一路摸到这里,果然……这个藏身之处也不安全了吗? 見つけたわ……コソコソウロウロしてる怪しいヤツ!城の中の罠を作動させずにここまでたどり着けるなんて……この隠れ家も安全じゃなくなったの…?! There you are... Don't think I didn't notice you skulking around my castle! Can't believe you made it here without triggering my traps... Does that mean I'm not safe here, either?!
Acquisition 鬼鬼祟祟、形迹可疑的家伙……抓住你了!竟能避开古堡内外所有触发式陷阱,一路摸到这里,果然……这个藏身之处也不安全了吗? 見つけたわ……コソコソウロウロしてる怪しいヤツ!城の中の罠を作動させずにここまでたどり着けるなんて……この隠れ家も安全じゃなくなったの…?! There you are... Don't think I didn't notice you skulking around my castle! Can't believe you made it here without triggering my traps... Does that mean I'm not safe here, either?!
Login 不称职的入侵者啊,说吧,你的目的是什么?古堡里的财富?还是意图刺杀我这位可怜的女主人呢? 力不足な侵入者め、その目的を言うがいいわ!財宝か?それとも城の主である可憐なあたしの命が狙い…!? Tell me, powerless intruder, why you've come to my castle! For the treasure? Or for the life of its beautiful master?!
Details 想让我放过你?行啊~那就证明给我看看吧,证明你只是误入此地,毫无威胁的迷途之人……很简单的,对吧~? 見逃してほしいって?いいわよ?あなたはたまたまここに迷い込んだだけで、決して他人に危害を加えたりしないって証明してみせたらね!簡単でしょ? Let you go? Oh, gladly. As long as you can prove that you wandered in here by accident and don't pose a threat! That should be easy, shouldn't it?
Main 哦~你的辩白真是一段精彩的冒险故事!如此厉害的“主角”,却被我轻易抓住了……这又说明什么呢~? おぉ~、素晴らしい冒険譚らしい弁明を聞かせてもらったー!でもそんなに凄い「主人公」があたしに簡単に捕まるなんてね……一体何を意味するのかしら? Ooh, now THAT'S a fascinating tale of adventure! Yet its protagonist fell into my clutches so easily... What could it all mean?
Main 2 处在这样不利于你的环境中,还能做到冷静的思考和严谨的推理吗……不得不说,你引起我的兴趣了哦~ こんなピンチの中でも、まだ冷静に判断し、緻密な推理ができるなんて……ふふっ、見事にあたしの興味を引いたわね♪ Even in such peril, you make calculated decisions and well-reasoned hypotheses... Heehee, now you've really got my interest.
Main 3 说书人——呵呵,我可以这样称呼你吗?要是在讲故事途中感觉口干,不妨去舀一杯喷泉里的红酒,润润嗓子吧~ 語り部――ふふん、こんな風に呼んでもいい?もし喉が渇いたら、あたしのワインの泉から汲んで喉を潤してちょうだい♪ Storyteller... Heheh, do you mind if I call you that? If you're thirsty, I have a wine fountain to wet your throat.
Touch 哎呀,没有退缩反而向我靠近吗,果然是不知者无畏呢,真有趣~ ふぅーん、引き下がらずに向かってくるのね。何も知らぬ者は恐れも知らぬ……面白いわ♪ Oh? You're approaching me? Instead of running away, you're coming right to me? You're either brave or stupid... Interesting.
Touch (Special) 留下来陪我吧,这是古堡女主人的命令嘛……♪ ここに残りなさい。これは城の主としての命令よ……♪ Stay here, you. That's an order from the master of this castle...
Return to Port 嗯……一个擅闯私人领地,偏偏又和我撞个正着的不速之客,真是不巧呢……你觉得我会这么说吗? うんうん……人んちに土足で踏み込んで、あまつさえ主にばったり出会うなんてただの偶然……だなんて言うと思った? Well, well... You trespassed into private property, and now you're face to face with its owner. Did you think this is a coincidence?
Affinity (Love) 好为难哦,我也不是只靠这些口头证据就能打动的女人啦~不过,我还是改变主意了。你的冒险故事很有趣,以后就永远留在我身边,用故事讨我欢心吧~ 困ったわねー。あたしは口先だけで簡単に他人を信用するような子じゃないの~。でもやっぱり考えが変わったわ♪あなたの冒険譚はすごく面白いから、これからはここに残り、その物語で永遠にあたしを楽しませるといいわ♪ Oh, what a conundrum. I'm not the kind of person who can be persuaded by excuses, you know, but I've changed my mind! Your stories fascinated me. From now on, you'll live here and entertain me with more stories.
Event Audio Chinese Japanese English
Login 指挥官,今天准备和我住在哪里?半山腰的小屋?海景房?指挥室?或者……我刚刚用心布置好的指挥官限定安全屋! 指揮官、今日はどこに泊まりたい?山の中腹の小屋…?オーシャンビューのヴィラ…?執務室…?でもやっぱり……あたしが準備したばかりの指揮官専用隠れ家がいいわね! Commander, where should we stay tonight? A cabin halfway up the mountains? A villa with an ocean view? Your office? Or maybe... the hideout I made just for you and me!
Details 有指挥官在身边,心里踏实多了呢!不过,还是不能掉以轻心哦,你的安全也由我来守护吧~ 指揮官がそばにいると安心するね。ん…やっぱり気を抜いちゃダメっ。指揮官の安全はあたしが守るわ! I feel so safe with you. Hmm... I shouldn't let my guard down, though. It's my job to make you feel safe, too!
Main 当当~指挥官限定安全屋已经布置好啦!你肯定很好奇对吧?嘿嘿,现在就带你去参观参观~ じゃじゃ~ん、指揮官だけの隠れ家が準備できたわ!気になるでしょ?ふふっ、今から案内してあげる♪ Tadaaa! I finished prepping your own special bunker, Commander! Wanna see it? Heheh, I'll show you there right now!
Main 2 指挥官,再靠近一点嘛~抱抱~!保持这个姿势别动哦~呼,感觉安心多了~ 指揮官、もっと近くに…ぎゅってして~!そうそう、そのまま動かないで~。ふぅ~すごく安心する~ Come closer... Now hug me! Yeah, just like that, don't move. Phew... That's calming.
Main 3 指挥官,这里已经被我改造好啦,有触发式陷阱和无死角监控探头在,外面的坏蛋肯定不敢袭击我们啦~ 指揮官、ここはもう大改修してあるわ。反応式の罠とか死角のない監視カメラがあるから、悪いヤツらは絶対に襲ってこないよ♪ I've already kitted this place out. It's got traps that trigger when you walk near them, surveillance cameras with no blind spots, and more. No bad guy is coming near me!
Touch 指挥官~想知道我袖子里有什么吗?那就凑近点……哇!嘿嘿,突然想吓你一跳啦~ 指揮官~、袖の中に何があるか知りたい?ならもうちょっと近くで……わっ!ふふっ、指揮官をびっくりさせてみたかっただけ♪ Wanna see what's up my sleeve? Then come closer and... BOO! Haha! I just wanted to scare ya.
Touch (Special) 好、好奇怪,虽然已经发生过好多次了,但这种安心的感觉……却没变过///…… お、おかしいわ……もう何回もシたのに、でもホッとするこの感じ……全然変わらない…… W-weird... We've done this so many times, but it still gives me such peace of mind...
Touch (Headpat) 等等!指挥官先张开手臂……嘿咻……好啦,抱住我,再抱紧点……继续摸吧~ 待った!まずは指揮官が腕を広げて……よいっしょ……ふぅ、ねえ、あたしをぎゅってして…もっと力強く……このまま続けて~ Hold it! Hold those arms out... Okay, good... Now you gotta hug me tight... Tighter... Good! Keep doing that.
Return to Port 指挥官!欢迎回来~有找到适合探索的好去处吗?我已经按耐不住了! 指揮官、おかえりなさい♪探検できそうないい場所はあった?!もう行きたくて行きたくて我慢できないわっ! Welcome back, Commander! Find any cool places to explore? I'm dying for an adventure!
Affinity (Love) 与指挥官相伴的日常,正是我梦寐以求的安宁!只要有你陪着我,无论是最危险的无人岛还是最深的海沟,都无法让我止步哦~ 指揮官と一緒の日々こそ、あたしがこれまで夢に見ていた安寧なの!指揮官がそばにいてくれたら、どんなに危険な無人島でも、ふかーい海の中でも、あたしはどこまでも進んでいけるよ! Life with you is the peace I've always dreamed of! As long as I have you, I can go confidently to the most dangerous deserted islands or the deepest trenches of the ocean!