Aircraft efficiency +5% | Can equip any aircraft in Dive Bomber slot
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Aircraft Carrier:
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Destructive Connection: Peak Load Crash
Increases this ship's AVI and ACC by 5.0% (15.0%) and Crit Rate by 10.0% (20.0%) . When this ship launches an airstrike: launches an additional Lv.1 (Lv.10) special airstrike (DMG is based on the skill's level); 1.5s after this effect activates, inflicts the Crashed debuff to all enemies on the battlefield, decreasing their SPD by 60.0% for 5s.
???
Vulnerability Exploit: Security Breach
When this ship launches an airstrike: targets a random enemy (prioritizes humanoid enemies) and decreases that enemy's AA and EVA by 5.0% for 6s and increases their DMG taken by 5.0%.
Enemies with a SPD-decreasing debuff inflicted by another Northern Parliament ship's skill in your fleet gain the Enfeebled debuff; when an enemy with the Enfeebled debuff is inflicted with the Crashed status, their SPD is set to 0 for 2.5s.
Increases this ship's Crit DMG against enemies with the Enfeebled debuff by 20.0% (40.0%) .
???
Authorization Module: Trusted Certificate
Increases this ship's AA and EVA by 5.0% (15.0%) . Every 25s after the battle starts: for 5s, increases this ship's Detection Gauge recovery speed by 2.
Once per battle, when this ship's HP falls below 40.0% as a result of DMG taken: sets this ship's Detection Gauge to 0 and any Burn DMG this ship takes for the next 8s is set to 0; this effect does not extinguish an active Burn.
I'm Admiral Nakhimov of the Northern Parliament. In the sea of the digital I was born, and to your side I came to aid you. While I have my flaws, I hope I can be of great help to you.
Acquisition
北方联合所属,航空母舰,纳希莫夫海军上将,你就是指挥官吗?请给我下一步的工作安排。
北方連合所属、航空母艦アドミラル・ナヒーモフ。あなたが指揮官?次の作業予定の提出を
Northern Parliament aircraft carrier, Admiral Nakhimov. Are you the Commander? Standing by for further instructions.
Login
程序维护已完成,指挥官,可以开始工作了。有什么问题随时告诉我。
プログラム保守点検、ヨシ。指揮官、作業を始めていいよ。質問があったらいつでも聞いて
Program inspection: complete. Go ahead with your work, Commander. Let me know if you have any questions.
My suit is made with the latest airtight materials and sports both exceptional insulation and flexibility... Why are you staring so much? Do you want a suit of your own?
Main
如果没有其他设备需要检修,我就先回工作间了,有问题随时联系我。
点検の必要がある機材がもうないなら先に作業場に戻るね。聞きたいことがあったらいつでも連絡して
If nothing else needs an inspection, I'll head back to my workshop now. Send me a message if you get any questions.
You want to learn the basics of gear inspection? Sure. Let's start by taking this and– Please don't touch the connectooooor! It's a d-delicate instrument...
Touch
线缆接口的零件很精细的,请尽量避免触碰。
ケーブルの子たちのコネクタはかなり繊細だから、うっかり触ったりしないでね
My little cables have quite delicate connectors. I'd rather you refrained from touching them.
Touch (Special)
嗯……喵~……!……刚刚是你听错了。
んん……うにゃ~♡……はっ!多分何かの聞き間違いじゃない?
Mmh... Mrreow! ...*gasp*! I think you just misheard me.
Touch (Headpat)
这是辅助观测的设备,不是猫耳。
これは補助用の観測機材で、ネコミミじゃないよ
These aren't cat ears – they're auxiliary measuring instruments.
Mission
还有任务尚未完成,指挥官,需要提供技术支持吗?
まだ未完了の任務があるよ。指揮官、テクニカルサポートが必要?
You have unfinished missions. Would you like my technical support?
Mission Complete
高效完成任务的感觉还不错吧?看来任务辅助系统的开发还算成功。
効率的に任務をこなせる感じ、いいでしょ?任務遂行補助システムの開発はまあまあうまくいったね
Doesn't it feel great to complete missions efficiently? Seems my mission assistance system is working well.
Mail
指挥官,邮件已进行智能分类,记得查看。
指揮官、メールのスマートソーティングが完了したよ。確認を忘れないで
I ran a smart sorter on your letters, Commander. Don't forget to read them.
Return to Port
指挥官,辛苦了,现在由我来为你检修此次行动的装备,不要乱动。
指揮官、お疲れ様。さっきの作戦で使った装備の点検を行うから、あまり動かないで
Welcome back. Please hold still while I perform an inspection on the equipment used in the last battle.
Commission Complete
委托组回来了,我去给她们检修设备。
委託組が戻ってきた。機材の点検をしてくる
The commission team has returned. I'll inspect their equipment.
Enhancement
程序优化成功。
プログラム動作改善成功
Program efficiency has been raised.
Flagship
装备确认无误,准备战斗。
装備稼働確認ヨシ。戦闘準備
Equipment functionality: green. Prepare for battle.
Victory
新型装备测试结束,还需进一步调整。
新型装備の実戦テスト、ヨシ。引き続き調整の必要あり
Test of new equipment: successful. Further adjustments necessary.
Defeat
装备严重故障,申请回港检修。
装備に重大な不具合が発生。母港に帰還しての点検修理を申請する
Critical equipment error. Requesting return to port for repairs.
Skill
舰载机准备就绪,攻击!
航空機材準備、ヨシ!攻撃開始!
Aircraft status: ready to take off! Commence attack!
Low HP
装备损坏……但还能坚持下去!
装備に損傷……まだ行ける!
Equipment damage... Still functional!
Affinity (Upset)
工作中需要保持高度的专注,指挥官,不要打扰我。
作業中はずっと集中しないといけないから、指揮官、邪魔しないで
I need to concentrate on my work. Please don't bother me.
I updated my program based on your commanding habits in battle. Take me for a spin and write me your feedback after. I'll further adjust it sometime later.
Two hours remaining until the latest patch finishes installing. Go get yourself some rest, Commander. Oh, and thanks for helping with that test earlier. You're worried about whether or not I'm fitting in here, aren't you? I appreciate it. I'll be sure to make a support device that suits you perfectly.
My cables have a myriad of different uses. Some can do photography and transfer data, and some react to a rise in my heartbeat, body temperature, and emotion by coiling themselves around you. As for that last part, the reason behind that warrants further research.
Commander, I sent you an encoded message and... What? You already decoded it? That was amazingly fast... Hm? You want me to read it out for you? Well... "Commander, I love..." Ugh, please don't make me say it out loud!
What is this, Commander? Some kind of... part for a machine? What? A pledge of your love? Oh, forgive me... I understand now. You already know my answer – "I do." Now put it on my... Oh no, what are my tails doing?! Cut it out! Let the Commeownder go!
Hey, why do you carry around medicine containing... catnip? Are you sick? Uhh, don't get any closer... *sniff sniff*... Your fingers smell so good... Meeeow♡
Touch
设备已升级加固……多摸一会儿也是可以的。
機材の更新時に耐用性能も強化した。……だからもっと触ってもいいよ
I improved my machine's durability while I gave it an upgrade. You can touch it now if you want.
Touch (Special)
好舒服……喵~!……指挥官,不要在公众场合这样!
いい気持ち……にゃぁあ~♡……はっ!し、指揮官、みんなが見てるところではしないで……////
That's good... Meeeow! ...*gasp*! Pl-please don't do that when everyone can see us... *blushes*
Touch (Headpat)
喜欢这对“猫耳”的话,我可以一直戴着。
「ネコミミ」が好きなら…このままつけててもいいよ
If you do like these "cat ears"... I'll just keep them on.
Have a look at this code, Commander. I came up with it myself and even put it in the startup sequence of your support device... You've already deciphered it? Yeah, you've got it right. Print. "I love you, Commander. I never want to be without you."