Admiral Nakhimov (JP 🇯🇵: アドミラル・ナヒーモフ, CN 🇹🇼: 纳希莫夫海军上将)
Ship ID No. 20036 Star Rating ★★★☆☆☆
Hull Aircraft Carrier Rarity Decisive
Navy Northern Parliament Build Time
Acquisition Research and Development
Enhance Income
Firepower N/A
Torpedo N/A
Aviation N/A
Reload N/A
Scrap Income
Medal N/A
Oil N/A
Gold N/A
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Chika Anzai
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Admiral Nakhimov Description
Aircraft carrier – Admiral Nakhimov.
Expressions
First Time in the Limelight Description
What are you doing on the set, Commander? Here to check on the progress? But won't this spoil your first impression of the final cut? Well, the video is made for you anyways, so consider this a preview.
Expressions
A Fresh, Green Day Description
Commander, come here and plant a saxaul... Oh, I look like I'm enjoying this a lot? Yeah. It's because I don't get to do much outdoor work, since I'm always stuck in my workshop, poring over data and equipment. Also, you're here with me.
Expressions
Cheerleading Mechanic? Description
Placing: first. Congratulations on your victory, Commander. I'm glad if my cheerleading played a part... My mechanical skills also played a part, you say? True. Then I guess I'm pretty glad.
Expressions
Parameters
Firepower E
Torpedo E
Aviation S
Evasion C
Anti-air B
HP S
Stats
HP 1613 Reload 47
Firepower 0 Torpedo 0
Evasion 12 Anti-air 56
Aviation 89 Cost
ASW 0 Luck 0
Hit 37 Speed 31
Armor Medium
HP 8339 Reload 84
Firepower 0 Torpedo 0
Evasion 39 Anti-air 271
Aviation 282 Cost
ASW 0 Luck 0
Hit 96 Speed 31
Armor Medium
HP 9173 Reload 91
Firepower 0 Torpedo 0
Evasion 44 Anti-air 297
Aviation 320 Cost
ASW 0 Luck 0
Hit 107 Speed 31
Armor Medium
HP 9381 Reload 93
Firepower 0 Torpedo 0
Evasion 45 Anti-air 303
Aviation 329 Cost
ASW 0 Luck 0
Hit 110 Speed 31
Armor Medium
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Level 5 AA +14 | All Dive Bombers +1 | All Torpedo Bombers +1 | HP +393 | Unlocks playback for: Main screen 1, Flagship fight, Mission reminder
Level 10 Dive Bomber efficiency +5% | Learns Siren Killer | Limit Breaks to 4 Stars | Torpedo Bomber efficiency +5% | Unlocks playback for: Main screen 2, Victory, Defeat
Level 15 AA +27 | All Fighters +1 | Dive Bomber efficiency +10% | HP +787 | Unlocks playback for: Main screen 3, Normal touch, Mission complete
Level 20 Fighter efficiency +10% | Hangar capacity +1 | Improves Siren Killer | Limit Breaks to 5 Stars | Unlocks playback for: Skills, Mail reminder, Commission complete
Level 25 AA +41 | All aircraft +1 | HP +1180 | Torpedo Bomber efficiency +10% | Unlocks playback for: Low HP
Level 30 Aircraft efficiency +5% | Can equip any aircraft in Dive Bomber slot | Improves Siren Killer | Limit Breaks to 6 Stars
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Aircraft Carrier: Admiral Nakhimov Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock 62 +1
Max LimitBreak 124
Lv.120 92 +2
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Destructive Connection: Peak Load Crash Offensive Increases this ship's AVI and ACC by 5.0%–15.0% and Crit Rate by 10.0%–20.0%. When this ship launches an airstrike: launches an additional Lv.1–Lv.10 special airstrike (DMG is based on the skill's level); 1.5s after this effect activates, inflicts the Crashed debuff to all enemies on the battlefield, decreasing their SPD by 60.0% for 5s.
Vulnerability Exploit: Security Breach Support When this ship launches an airstrike: targets a random enemy (prioritizes humanoid enemies) and decreases that enemy's AA and EVA by 5.0% for 6s and increases their DMG taken by 5.0%. Enemies with a SPD-decreasing debuff inflicted by another Northern Parliament ship's skill in your fleet gain the Enfeebled debuff; when an enemy with the Enfeebled debuff is inflicted with the Crashed status, their SPD is set to 0 for 2.5s. Increases this ship's Crit DMG against enemies with the Enfeebled debuff by 20.0%–40.0%.
Authorization Module: Trusted Certificate Defensive Increases this ship's AA and EVA by 5.0%–15.0%. Every 25s after the battle starts: for 5s, increases this ship's Detection Gauge recovery speed by 2. Once per battle, when this ship's HP falls below 40.0% as a result of DMG taken: sets this ship's Detection Gauge to 0 and any Burn DMG this ship takes for the next 8s is set to 0; this effect does not extinguish an active Burn.
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 航空母舰—纳希莫夫海军上将 航空母艦-アドミラル・ナヒーモフ Aircraft carrier – Admiral Nakhimov.
Biography 我是隶属北方联合的纳希莫夫上将,自幻想的电子海洋中诞生,为成为你的力量而来到此处。指挥官,希望这样的我能成为你最好的助力。 北方連合所属のアドミラル・ナヒーモフ、幻想の電子の海より生を受け、あなたの力になるべくここに来た。こんなナヒーモフでも、あなたの大いなる助けになることを願って I'm Admiral Nakhimov of the Northern Parliament. In the sea of the digital I was born, and to your side I came to aid you. While I have my flaws, I hope I can be of great help to you.
Acquisition 北方联合所属,航空母舰,纳希莫夫海军上将,你就是指挥官吗?请给我下一步的工作安排。 北方連合所属、航空母艦アドミラル・ナヒーモフ。あなたが指揮官?次の作業予定の提出を Northern Parliament aircraft carrier, Admiral Nakhimov. Are you the Commander? Standing by for further instructions.
Login 程序维护已完成,指挥官,可以开始工作了。有什么问题随时告诉我。 プログラム保守点検、ヨシ。指揮官、作業を始めていいよ。質問があったらいつでも聞いて Program inspection: complete. Go ahead with your work, Commander. Let me know if you have any questions.
Details 这身衣服是采用最先进透气的材料制成的,在保暖性与便捷性上都无可挑剔……指挥官,你这样盯着看,是也想要一件吗? 最先端の気密性素材で作られ、断熱性と動きやすさが両立した非の打ち所がないスーツ……指揮官、そんなに見つめて…一着欲しいの? My suit is made with the latest airtight materials and sports both exceptional insulation and flexibility... Why are you staring so much? Do you want a suit of your own?
Main 如果没有其他设备需要检修,我就先回工作间了,有问题随时联系我。 点検の必要がある機材がもうないなら先に作業場に戻るね。聞きたいことがあったらいつでも連絡して If nothing else needs an inspection, I'll head back to my workshop now. Send me a message if you get any questions.
Main 2 设备的状态维护得都很好,放心……嗯?你是问我的状态吗?我还好,谢谢指挥官的关心。 機材設備の状態、ヨシ。運用保守できているから安心……ん?ナヒーモフの調子について聞きたかった?まあまあかな。心配、感謝する Equipment status: green. I'm relieved it's been well-maintained... Hm? You're wondering how I'm doing? I'm fine, I guess. Thanks for asking.
Main 3 尾巴?这样称呼这些线缆倒是蛮有趣的……指挥官,再多说些有趣的事情吧。 シッポ?ケーブルをシッポって呼ぶのも面白そう……指揮官、面白いこと、もっと教えて? "Tails"? Calling my cables that sounds pretty funny, actually... Got any more ideas like that?
Main 4 你想学习基础的装备检修技术?好,试试看吧……不要触碰线缆连接皮肤的接口喵——!那里……非常敏感…… 装備点検の基礎を勉強したい?いいよ。じゃあまずこれをやってみて……コネクタに触るのはカンベンし…にゃーっ!?♥そ、そこは……敏感だからぁ……♥ You want to learn the basics of gear inspection? Sure. Let's start by taking this and– Please don't touch the connectooooor! It's a d-delicate instrument...
Touch 线缆接口的零件很精细的,请尽量避免触碰。 ケーブルの子たちのコネクタはかなり繊細だから、うっかり触ったりしないでね My little cables have quite delicate connectors. I'd rather you refrained from touching them.
Touch (Special) 嗯……喵~……!……刚刚是你听错了。 んん……うにゃ~♡……はっ!多分何かの聞き間違いじゃない? Mmh... Mrreow! ...*gasp*! I think you just misheard me.
Touch (Headpat) 这是辅助观测的设备,不是猫耳。 これは補助用の観測機材で、ネコミミじゃないよ These aren't cat ears – they're auxiliary measuring instruments.
Mission 还有任务尚未完成,指挥官,需要提供技术支持吗? まだ未完了の任務があるよ。指揮官、テクニカルサポートが必要? You have unfinished missions. Would you like my technical support?
Mission Complete 高效完成任务的感觉还不错吧?看来任务辅助系统的开发还算成功。 効率的に任務をこなせる感じ、いいでしょ?任務遂行補助システムの開発はまあまあうまくいったね Doesn't it feel great to complete missions efficiently? Seems my mission assistance system is working well.
Mail 指挥官,邮件已进行智能分类,记得查看。 指揮官、メールのスマートソーティングが完了したよ。確認を忘れないで I ran a smart sorter on your letters, Commander. Don't forget to read them.
Return to Port 指挥官,辛苦了,现在由我来为你检修此次行动的装备,不要乱动。 指揮官、お疲れ様。さっきの作戦で使った装備の点検を行うから、あまり動かないで Welcome back. Please hold still while I perform an inspection on the equipment used in the last battle.
Commission Complete 委托组回来了,我去给她们检修设备。 委託組が戻ってきた。機材の点検をしてくる The commission team has returned. I'll inspect their equipment.
Enhancement 程序优化成功。 プログラム動作改善成功 Program efficiency has been raised.
Flagship 装备确认无误,准备战斗。 装備稼働確認ヨシ。戦闘準備 Equipment functionality: green. Prepare for battle.
Victory 新型装备测试结束,还需进一步调整。 新型装備の実戦テスト、ヨシ。引き続き調整の必要あり Test of new equipment: successful. Further adjustments necessary.
Defeat 装备严重故障,申请回港检修。 装備に重大な不具合が発生。母港に帰還しての点検修理を申請する Critical equipment error. Requesting return to port for repairs.
Skill 舰载机准备就绪,攻击! 航空機材準備、ヨシ!攻撃開始! Aircraft status: ready to take off! Commence attack!
Low HP 装备损坏……但还能坚持下去! 装備に損傷……まだ行ける! Equipment damage... Still functional!
Affinity (Upset) 工作中需要保持高度的专注,指挥官,不要打扰我。 作業中はずっと集中しないといけないから、指揮官、邪魔しないで I need to concentrate on my work. Please don't bother me.
Affinity (Stranger) 指挥官,我根据你的作战指挥习惯升级了程序版本,你试用后填写一下这份反馈记录,我再进行调优。 指揮官の習慣に基づいて艦隊指揮環境にパッチを当てといたよ。試しに動かしてもらって、後でフィードバックを書いて。そのうち改善するから I updated my program based on your commanding habits in battle. Take me for a spin and write me your feedback after. I'll further adjust it sometime later.
Affinity (Friendly) 更新程序载入还需要两个小时,指挥官,你先去休息吧,最近一段时间辛苦你配合调试,还有……你是担心我不适应环境,所以一直陪着我工作吧?谢谢你,这次一定可以做出完美适配你的辅助设备的。 更新パッチの適用完了まであと2時間。指揮官、先に休んでて。あと、この間のテストはお疲れ様。……ナヒーモフがここにうまく馴染めるか心配してくれてるでしょ?ありがとう。今度こそ指揮官にピッタリの補助設備を作ってあげるよ Two hours remaining until the latest patch finishes installing. Go get yourself some rest, Commander. Oh, and thanks for helping with that test earlier. You're worried about whether or not I'm fitting in here, aren't you? I appreciate it. I'll be sure to make a support device that suits you perfectly.
Affinity (Like) 这些线缆都有独立的作用,摄像、传导……也有外化体征的功能,当体温升高,脉搏变快时,线缆会表现为缠绕在人身上……但为什么是缠绕在指挥官身上,我还需要进一步研究。 ナヒーモフのケーブルはそれぞれ使い方が違うよ。撮影にデータ転送、ナヒーモフの体温や脈拍が上昇したり、感情の変化に連動して、指揮官に絡みついたりすることもあるけど――なんで指揮官に絡みついちゃうのかはまだ研究が必要だね My cables have a myriad of different uses. Some can do photography and transfer data, and some react to a rise in my heartbeat, body temperature, and emotion by coiling themselves around you. As for that last part, the reason behind that warrants further research.
Affinity (Love) 指挥官 ,这段代码送给你……嗯?这么快就破译成功了吗……不愧是指挥官……欸?要我念出来吗……?我、我喜……不要为难我了,指挥官。 指揮官、今コードを送ったけど……ん?もうデコードできた?さすがは指揮官……ん?ナヒーモフに読み上げてほしいの…?「ナヒーモフ、指揮官のことが」――うぅ、もう困らせないでよ…/// Commander, I sent you an encoded message and... What? You already decoded it? That was amazingly fast... Hm? You want me to read it out for you? Well... "Commander, I love..." Ugh, please don't make me say it out loud!
Pledge 指挥官,这是什么最新型的装备吗……?“爱的誓言”……?欸?抱、抱歉……我明白了,我的回答当然是“我愿意”,为我戴上吧……等等,尾巴……不,线缆!不要把指挥官捆起来喵! 指揮官、これは…何かの最新の機材?「愛の誓い」?え?ご、ごめん……分かった。ナヒーモフの答えはもちろん「喜んで」。うん、つけて……ってシッポ、いやケーブルが急に?!こら!指揮官を縛り付けないでにゃ! What is this, Commander? Some kind of... part for a machine? What? A pledge of your love? Oh, forgive me... I understand now. You already know my answer – "I do." Now put it on my... Oh no, what are my tails doing?! Cut it out! Let the Commeownder go!
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 指挥官,你怎么来拍摄现场了?因为担心拍摄进度所以来探班……?那之后再看成片不就没有惊喜了……不过,本来就是为了你拍摄的,就当是预热吧。 指揮官、どうして撮影現場に?捗ってるか気になったから……?これでは完パケを見たときに感動しなくなるんじゃ……指揮官のために撮ってるし、リハのつもりでも大丈夫だから What are you doing on the set, Commander? Here to check on the progress? But won't this spoil your first impression of the final cut? Well, the video is made for you anyways, so consider this a preview.
Acquisition 指挥官,你怎么来拍摄现场了?因为担心拍摄进度所以来探班……?那之后再看成片不就没有惊喜了……不过,本来就是为了你拍摄的,就当是预热吧。 指揮官、どうして撮影現場に?捗ってるか気になったから……?これでは完パケを見たときに感動しなくなるんじゃ……指揮官のために撮ってるし、リハのつもりでも大丈夫だから What are you doing on the set, Commander? Here to check on the progress? But won't this spoil your first impression of the final cut? Well, the video is made for you anyways, so consider this a preview.
Login 指挥官,来得正好,看看刚刚拍摄的影片……有什么建议么?笑容还可以再自然一些……?我试试看。 指揮官、いいタイミングに。ついさっき撮ったものだけど、もっとこうした方がいいとかはある?…笑顔をもう少し自然に…?やってみる Good timing, Commander. We just got done shooting and I'm wondering if you have any suggestions... Try to smile more naturally? I'll give it a shot.
Details 这个……应该是唱片吧?既不实用又不具备功能性的服饰,我其实不是很理解……不过,你似乎并不讨厌? これは……レコード?この機能性も実用性もない格好を実際よく分かってないけど……指揮官は別に嫌いじゃない? Are these... records? Frankly, I don't get the appeal of an outfit with no functionality or utility... I suppose you don't mind it, though?
Main 镜头里的效果和人眼中的效果是有区别的,所以,指挥官,请不要盯着我看,认真看相机画面吧。 カメラとヒトの目じゃ映ってるものが違う。だから指揮官、ナヒーモフではなくカメラの画面に集中して The human eye and the camera lens view the same thing differently. By which I mean: Focus on the camera, not me, Commander.
Main 2 让我更放松一些……跟着你深呼吸?好吧,呼……呼…… もっと楽にして…一緒に深呼吸しようって?うん。スーハ―、スーハー…… Relax and take deep breaths with you? Okay. *huff*... *puff*... *huff*...
Main 3 灯具坏了么?我来检修吧……没事,不会影响摄影状态的,不如说这样能让我更快放松下来。 照明が壊れた?修理を任せて。…大丈夫、撮影のコンディションには影響しないし、むしろこっちのほうがもっとリラックスするから The lighting broke? I'll fix it. Don't worry, it won't impact the photoshoot. Heck, if anything, fixing it will help me relax.
Main 4 让我喝点水休息一下么?也好。等等,这个味道是……用荆芥泡的茶……?指挥官……你……!唔……喵……~ 水でも飲んで休憩してって?うん。…待って、この匂い……キャットニップのお茶……?指揮官……っ…んっ…んにゃ~♡ Drink some water and take a break, huh? Sure. Wait... What's that smell? Is this tea made with catnip? Commander, I... Mgh... Ah... Meow♡
Touch 把身体挺直一些?这样么?果然,还是有些难为情。 もっとビシッとポーズを決めてって?こう?やっぱりちょっと恥ずかしい… Straighten out a bit? What, like this? Okay, this is embarrassing stuff...
Touch (Special) 在镜头前么?!别、别这样……唔……喵~! カメラの前で…?!そ、そんな……うっ…うにゃ~♡ Right in front of the camera?! B-but I... Ah... Mreow...♡
Touch (Headpat) 没错,“猫耳”的样式和配色也跟着服装主题调整过…… そう。ネコミミのデザインとカラーリングも衣装に合わせて調整している Yes, I've adjusted the design and color of my cat ears to match my outfit.
Return to Port 我来帮你检修装备……让我专心拍摄就好?嗯……好吧。 指揮官の装備の点検でも…撮影の方に集中してって?うん……分かった I could inspect your gear if you... Just focus on the photoshoot? Alright, I will.
Commission Complete 委托组回来了,不过就目前的情况……我暂时无法前去给她们检修设备呢。 委託組が戻ってきた。でもこの状況じゃ……機材の点検はできそうにないね Commission team is back. I don't think I'm dressed to perform a machine inspection, though...
Victory 刚刚的笑容很好看么?那就好……谢谢你的指导。 いい笑顔だった?ヨシ。……指揮官のディレクションに、感謝 Was my smile good? Nice. Appreciate you giving me direction.
Defeat 我果然还是不擅长应对镜头…… カメラはどうも苦手…… I'm just not good with cameras...
Affinity (Love) ……我正在删除你来之前我用遥控拍摄的废片,表情和姿势都太紧张了……不要删?紧张害羞的样子也很可爱……?那……我加个密,权限只对你开放。 ……遠隔操作で撮ってたときのボツテイク、今消してるところ。だって表情もポーズも硬すぎたから――消したらダメ?緊張して恥ずがしがっている姿もかわいい…?じゃあ……指揮官だけが見れるように暗号化する… I'm currently deleting some sloppy photos I took with my remote control before you came. My pose and expression were just too stiff... Don't delete them? You think it's cute when I'm nervous and shy? In that case... I'll put them behind a password so only you can view them.
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 指挥官,也在这里种一棵梭梭吧,快来……感觉我今天很开心?是的,平时都在工作间里处理数据和设备,很少有机会能够到户外工作……更何况还是与你一起。 さあ、指揮官も一本サクサウールを…今日はすごく楽しそうって?うん。普段はずっと作業場にこもってデータと設備の処理に付きっきりなせいで、アウトドアの作業なんて滅多にないからね…それに指揮官も一緒だから Commander, come here and plant a saxaul... Oh, I look like I'm enjoying this a lot? Yeah. It's because I don't get to do much outdoor work, since I'm always stuck in my workshop, poring over data and equipment. Also, you're here with me.
Acquisition 指挥官,也在这里种一棵梭梭吧,快来……感觉我今天很开心?是的,平时都在工作间里处理数据和设备,很少有机会能够到户外工作……更何况还是与你一起。 さあ、指揮官も一本サクサウールを…今日はすごく楽しそうって?うん。普段はずっと作業場にこもってデータと設備の処理に付きっきりなせいで、アウトドアの作業なんて滅多にないからね…それに指揮官も一緒だから Commander, come here and plant a saxaul... Oh, I look like I'm enjoying this a lot? Yeah. It's because I don't get to do much outdoor work, since I'm always stuck in my workshop, poring over data and equipment. Also, you're here with me.
Login 指挥官,那边还有些空地,我们再种上些梭梭吧……累不累?我帮你拿工具吧。 指揮官、あっちに空きがあるから、サクサウールをもうちょっと植えない?…疲れてないよね?植栽の道具はナヒーモフが持つよ Commander, there's a vacant spot over there, so could you plant another saxaul there? ...You're not worn out, are you? Let me hold your planting tools for you.
Details ……啊,指挥官,我在想用代码制作一个梭梭图案,当做纪念,你觉得怎么样? …あ。指揮官、記念にサクサウールをコードで描いてみようと思うけど、どう? ...Oh. I'm trying to create a saxaul pattern using code for a keepsake. What do you think?
Main 指挥官,我还是第一次参与沙漠边缘的防治工作,虽然有些累,但很有趣,也很有意义。 砂漠の緑化活動は初めて。ちょっと疲れたけど、楽しいし、何よりとてもやり甲斐がある I've never done desert afforestation work before. It's a bit tiring, but it's also fun, and above all, it's worth the effort.
Main 2 指挥官,多喝点水,在这种地方中暑的概率会提升……我这个帽子比较能遮阳,借给你吧。 指揮官、もっと水を飲んで。こういう場所は熱中症になる確率が高いから…ナヒーモフの日除け帽子、貸してあげる You need to hydrate, Commander. You're likely to catch heatstroke in places like these. Here, you can borrow my sun hat.
Main 3 这些沙地不好走……指挥官,要不要我牵着你走? 砂だらけで歩きづらい…指揮官、手を繋いで歩かない? It's hard to walk in all this sand... Could you hold my hand, Commander?
Main 4 指挥官,怎么了?我脸上沾到沙……等、等等,为什么突然摸下巴……唔……喵~~! 指揮官、どうしたの?ナヒーモフの顔に砂が…?ま、待って、なんでいきなり顎を撫で…うん…にゃ~! What is it, Commander? Is there sand on my face? Hey, wait, don't just stroke my chin like– Okay... Meow!
Touch 防晒?我没有擦防晒的习惯……指挥官你要帮我擦?那……好吧。 日焼け止め?そういうのを塗る習慣はないけど…指揮官が塗ってくれるの?うーん…わかった Sunscreen? I've never used it much... You'll spread it on for me? Hmm. Alright.
Touch (Special) 在这里么……?……唔嗯////……喵~~!! ここにゃの…?…んぅ////…うにゃ~! Right here? Mgh... Mreeeow!
Touch (Headpat) 唔……帽子差点被吹飞了?谢谢。 っと…帽子が飛ばされそうになってた?ありがとう Whoa... Was my hat about to blow off? Thanks.
Mission Complete 梭梭全都种好了,我已经开始期待它们长大的样子了。 サクサウール植栽、完了。成長した姿、今から楽しみ Saxaul planting is done. I can't wait to see how they look fully grown.
Victory 指挥官,你那边的梭梭都种完了么?我这边还差一些,请再稍等一下……你要来帮我么?……嗯,你的状态良好,体力充沛……那就麻烦你了,谢谢。 指揮官、そっちは植え終わった?こっちはまだちょっとかかるから、少し待ってて…手伝ってくれるの?…うん。指揮官の体力・コンディション、ヨシ…じゃあお願い。助かるよ You finished planting over there, Commander? I've still got a bit to go, so give me a minute... Alright. You're in good condition and have energy to spare, so... would you mind? Thanks.
Affinity (Love) 梭梭全都种下了,希望这些新生命能够顺利长大……指挥官,之后我们常找时间来看看它们吧……嗯,那就这样约好了。
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 第一名冲线。指挥官,恭喜夺冠。如果纳希莫夫的应援有帮助你获得优胜的话,我会很开心哦……你说还因为纳希莫夫帮你做的调校?唔……这么说的话,倒也挺让人开心的呢…… 一着、ヨシ。指揮官、優勝おめでとう。ナヒーモフの応援のおかげなら嬉しい……ナヒーモフの整備のおかげでもあるって?うん。それもそれで結構嬉しいかも… Placing: first. Congratulations on your victory, Commander. I'm glad if my cheerleading played a part... My mechanical skills also played a part, you say? True. Then I guess I'm pretty glad.
Acquisition 第一名冲线。指挥官,恭喜夺冠。如果纳希莫夫的应援有帮助你获得优胜的话,我会很开心哦……你说还因为纳希莫夫帮你做的调校?唔……这么说的话,倒也挺让人开心的呢…… 一着、ヨシ。指揮官、優勝おめでとう。ナヒーモフの応援のおかげなら嬉しい……ナヒーモフの整備のおかげでもあるって?うん。それもそれで結構嬉しいかも… Placing: first. Congratulations on your victory, Commander. I'm glad if my cheerleading played a part... My mechanical skills also played a part, you say? True. Then I guess I'm pretty glad.
Login 呼……指挥官,欢迎回来。赛车检修已完成,随时都能以最佳状态从维修站出发哦。 ふぅ…指揮官、おかえり。マシンの点検は終わってるから、いい状態でいつでもピットから出せるよ Whew... Welcome back, Commander. I'm finished inspecting your car. It's good and ready to exit the pit whenever you want.
Details 这可是专为支援指挥官设计的服装,所以最重视“功能性”哦。什么样的功能性?嗯……那个……就是指挥官所说的“实用性”……? 指揮官を応援するための衣装だから、「機能性」を一番重視してるよ。どんな機能性って?うん…それは…指揮官にとっての「実用性」という意味で……? Since this outfit is meant to cheer you on, I put emphasis on its functionality. What functionality, you ask? Ah, well... whatever is most "practical" for you, I suppose?
Main 又要应援又要维修的话,确实挺辛苦的……不过一想到和指挥官的相处时间能翻倍——反而很开心呢。 応援と整備、両方やるのは大変だけど、指揮官と一緒の時間が2倍になると思えば――むしろ嬉しいよ It's tough to do both cheerleading and maintenance, but it does mean I get to spend twice as much time with you, so I'm happy.
Main 2 激烈比赛后就想痛快地开一瓶呢。那么纳希莫夫就……嗯?你以为这是伏特加? 熱いレースの後はパシャーンといきたいよね。じゃあナヒーモフが……ん?ヴォッカだと思ったの? Opening a bottle is a good capstone to a blood-pumping race. I should probably... Hm? You thought it was vodka?
Main 3 能够更有效地为指挥官加油的姿势……这样?指挥官,刚才有没有心跳加速? もっと効果的に指揮官を応援できるポーズ…こう?指揮官、今のでもしかしてドキッとした? A pose that'll cheer you on more effectively... Like this? Did that make your heart skip a beat?
Main 4 哈啊……就连燃料的味道也掩盖不住……荆芥的香气……嗅嗅……呜、喵呜~ はぁ…燃料の匂いでも隠しきれない…マタタビの匂い…くんくん……う、うにゃー♡ Ahh... The smell of oil can't cover up the smell of catnip... *sniff sniff*... Mrreow♡
Touch 虽然没有缆线接口那么精密,但这衣料的材质也是很讲究的哦……? コネクタほどじゃないけど、生地の素材も繊細だよ…? The fabric may not be as delicate as my connectors, but it's still delicate, you know...?
Touch (Special) 唔,呜呜……指挥官的气味……不行……喵呜~ う、うう……指揮官の匂い……ダメ……うにゃ~ Ahh, mmgh... Your scent, it's making me... Mrreow...
Touch (Headpat) 指挥官总是想摸纳希莫夫的耳朵呢……喵呜~ 指揮官はいつもナヒーモフのミミを触りたがるね。…うにゃ~♡ Always aching to touch my ears, huh? Mrreow♡
Return to Port 呼……指挥官,辛苦了。要拍照吗?嗯,我这就开始准备,你随时都可以按下快门哦—— はぁ…指揮官、お疲れ様。撮影?うん、今準備するから、好きなタイミングでシャッターを切ってー Ahh... Great job, Commander... Take a photo? Okay, I'll get ready right now. Just snap it whenever you want.
Commission Complete 委托物资送到了呢。全自动检测程序已经在运行了,指挥官只要确认结果就好。 委託物資が届いたね。全自動で点検するプログラムが動いてるから、指揮官は確認するだけでいいよ Commission goods have arrived. My full-auto inspection program is already running, so all you need to do is have a look.
Victory 新装备的实战测试圆满完成。下次就把它装到指挥官的赛车上吧。 新型装備の実働テスト、ヨシ。今度指揮官のマシンに装着しよう Test of new equipment: successful. I'll install it in your car next time, Commander.
Defeat 赛车故障了……纳希莫夫,该回归本职工作了…… マシントラブル……ナヒーモフ、本業に戻らないと… Mechanical failure... I'd better get back to my main job.
Affinity (Love) 指挥官,可以看看这个吗?下次的跑法用这种方案如何?嗯,我做了一个能够计算出最佳成绩路线的程序,这样肯定能帮上指挥官——太、太近了……荆芥的味道……指挥官也……靠得太近了…… 指揮官、これを見て?次のレース展開だけどこんな感じでもいい?うん、最適なパフォーマンスを出せるコース取りを計算するプログラムを作ったから、きっと指揮官の役に立てる――ち、近い…マタタビ……指揮官も…近いよ…… Look at this, Commander. It's how the next race is going to run. Think it's good? Well, I made a program that can calculate your most optimal route, which I reckon will be useful for– Y-you're bringing the catnip so close... and yourself...
Event Audio Chinese Japanese English
Login 指挥官,程序维护已完成,可以开始工作了……工作开始之前,可以……摸摸我的头吗?……嗯……喵~ プログラム保守点検、ヨシ。指揮官、これで仕事を始められるよ。……あ、始める前にその……ナヒーモフをナデナデ、してくれる?…うん。にゃ~♡ Program inspection: complete. You can start working now, Commander. Wait, before you do that, will you... pat my head? Thanks. Meow♡
Details 这就是我的工作间,比较无趣……要我给你介绍这些设备和工具的作用吗?好,我慢慢讲给你听。 ここがナヒーモフの作業場だよ。ちょっと味気ないでしょ?……ん?設備とかツールの使い方を教えてほしいって?うん、ゆっくり教えてあげる This is my workshop. Pretty dull place, don't you think? Hm? Teach you how to use my tools and gear? Sure. I'll teach you everything from A to Z.
Main 设备都已检修完毕,指挥官,有什么需要我帮忙的吗?没有的话,我就在旁边坐着,不会打扰你的。 機材の棚卸し点検、ヨシ。指揮官、ナヒーモフに手伝えることはある?ないなら隣で大人しくして邪魔しないよ Machine fault inspection: complete. Anything I can help you with, Commander? If not, I'll sit right here and leave you to your devices.
Main 2 想看看我穿毛茸茸的外套的样子?奇怪的要求。但如果是指挥官的要求的话……可以,等工作结束之后。 モフモフコーデのナヒーモフも見たい?急に変なこと言い出すね…でも指揮官の頼みだから、仕事が終わったら、着てあげる You want me to wear fluffy clothes? THAT came out of nowhere... but if you want that, then I'll find something to wear after work.
Main 3 指挥官,工作间中所有的设备都给你开放了最高权限,但要注意红色标识警告,避免发生意外。 作業場の全機材の操作権限を指揮官にも解放した。あ、赤い警告マークだけ気をつけてね I've given you admin permissions for all the machines in my workshop. Oh, and keep an eye out for those red alerts.
Main 4 指挥官,你……你身上为何会携带含有荆芥的药物?是生病了吗?唔……不要靠近我……指尖的味道,好好闻……喵…… 指揮官、ど、どうしてイヌハッカ系のお薬を?もしかして体調が悪いの?…うっ、これ以上近づかないで……くんくん♡指揮官の指先、いい匂い♡……にゃ~♡ Hey, why do you carry around medicine containing... catnip? Are you sick? Uhh, don't get any closer... *sniff sniff*... Your fingers smell so good... Meeeow♡
Touch 设备已升级加固……多摸一会儿也是可以的。 機材の更新時に耐用性能も強化した。……だからもっと触ってもいいよ I improved my machine's durability while I gave it an upgrade. You can touch it now if you want.
Touch (Special) 好舒服……喵~!……指挥官,不要在公众场合这样! いい気持ち……にゃぁあ~♡……はっ!し、指揮官、みんなが見てるところではしないで……//// That's good... Meeeow! ...*gasp*! Pl-please don't do that when everyone can see us... *blushes*
Touch (Headpat) 喜欢这对“猫耳”的话,我可以一直戴着。 「ネコミミ」が好きなら…このままつけててもいいよ If you do like these "cat ears"... I'll just keep them on.
Mission 任务提醒,指挥官没收到吗……?看来功能还有问题,之后仍由我人工提醒吧。 任務のお知らせ、届いてなかった……?機能にまだ問題がありそう。しばらくは引き続きナヒーモフが知らせるね You didn't receive any mission notifications? Sounds like the feature needs some tweaking. Until it's fixed, I'll be the one notifying you.
Mission Complete 一如既往的高效,不愧是指挥官。 いつも通り効率的。さすが指揮官 Efficient as always. That's what I like to see, Commander.
Mail 指挥官,记得查收邮件,不便的操作我都调整过了。 指揮官、メールの査収を覚えといて。不便な操作は全部改善しといたから Remember to claim your mail, Commander. I optimized the function and took away all the legwork.
Return to Port 指挥官,欢迎回来,你先坐下休息……线缆怎么又缠住你了……稍等,我先关停线缆功能后,再为你检修装备。 指揮官、おかえり。まずは座って休んで……あっ。ケーブルがまた指揮官を縛りつけちゃった……接続を切ってから装備の点検をするね Welcome back. Take a seat and get comfor– Oh, my cables are coiling around you again... I'll sever the connection and do an equipment inspection.
Commission Complete 我正在开发物资自动入库的功能,希望之后能减轻指挥官的压力。 委託物資のオート確認機能を開発中。指揮官の手間を省けるといいね I'm working on an auto-confirm function for incoming commission goods. Hope it'll save you some time.
Victory 新型装备测试流程结束,完全匹配指挥官的战术指挥习惯。 新型装備の実戦テスト、ヨシ。指揮官の戦術指揮への適合性、バッチリ Test of new equipment: successful. Perfect synergy with the Commander's strategy achieved.
Defeat 指挥官,之后帮我排查问题所在。 指揮官、トラブルシューティングの手伝いを後でお願い I'll need your help with the troubleshooting later, Commander.
Affinity (Love) 指挥官,看一下这段代码,是我原创的哦,我将它设置在你的辅助设备的开机画面里了……你已经破译成功了呢……嗯,没错,是“我喜欢你,永伴左右”的意思。 指揮官、このコードをレビューして?ナヒーモフのオリジナルコードで、補助設備の起動シーケンスにも差し込んでおいたよ。……もうデコードできた?うん、そうだよ。print(プリント)、「ナヒーモフ、指揮官のことが好き。ずっと一緒」、うん…♡ Have a look at this code, Commander. I came up with it myself and even put it in the startup sequence of your support device... You've already deciphered it? Yeah, you've got it right. Print. "I love you, Commander. I never want to be without you."