Ryu Lion (JP 🇯🇵: リュー・リオン, CN 🇹🇼: 琉·璃昂)
Ship ID No. 10142 Star Rating ★★☆☆☆
Hull Light Cruiser Rarity Super Rare
Navy Danmachi Build Time
Acquisition Event: An Encounter Beneath Clear Skies
Enhance Income
Firepower 14
Torpedo 21
Aviation 0
Reload 14
Scrap Income
Medal 10
Oil 0
Gold 14
Information
Release Date
EN
KR
CN
JP
Voice actress Saori Hayami
Illustrator
Other
Pixiv
Twitter
Weibo
Name
Skins
Ryu Lion Description
Who are you? No – Where am I? This doesn't look like Orario. You must be the one who saved me, so thank you. My name is Ryu Lion, and I work as a waitress at the Hostess of Fertility pub in Orario.
Expressions
Night at the Pub Description
W-welcome... Don't stare at me, please. This pub's uniforms are a little revealing, so I'm nervous. I-if you insist, though, I can make time to chat after closing time.
Expressions
Parameters
Firepower A
Torpedo B
Aviation E
Evasion B
Anti-air B
HP C
Stats
HP 785 Reload 75
Firepower 34 Torpedo 63
Evasion 36 Anti-air 67
Aviation 0 Cost
ASW 38 Luck 65
Hit 57 Speed 32
Armor Light
HP 4396 Reload 193
Firepower 175 Torpedo 318
Evasion 109 Anti-air 324
Aviation 0 Cost
ASW 146 Luck 65
Hit 146 Speed 32
Armor Light
HP 4870 Reload 204
Firepower 185 Torpedo 336
Evasion 124 Anti-air 354
Aviation 0 Cost
ASW 156 Luck 65
Hit 163 Speed 32
Armor Light
HP 4989 Reload 207
Firepower 188 Torpedo 340
Evasion 127 Anti-air 361
Aviation 0 Cost
ASW 158 Luck 65
Hit 167 Speed 32
Armor Light
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
Hit Speed
Armor
Limit Break
Tier 1 Main gun efficiency +5%
Tier 2 Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | Torpedo efficiency +10%
Tier 3 Main gun efficiency +15%
Equipment
Slot Equipment Type Efficiency (LB 0/1/2/3) Quantity (LB 0/1/2/3) Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4 Auxilliary - - -
5 Auxilliary - - -
Default Equipment
1
2
3
Fleet Tech
T3 Light Cruiser: N/A Tech Points and Bonus
Condition Tech Points Stat Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
Icon Name Type Description Requirements
Astraea Record Support When the battle starts, activates Star Justitory, decreasing this ship's SPD by 10.0% and DMG taken by 10.0%–20.0% for 10s. When this effect ends, activates Agaris Alvesynth and applies the following effects: 1) Increases this ship's Crit Rate and Crit DMG by 10.0%–25.0% and EVA by 10.0%–20.0%; 2) When this ship fires her Main Guns, she additionally fires Lv.1–Lv.10 HE shells (DMG is based on the skill's level) that prioritize humanoid enemies; 3) Every 8 times this ship fires her Main Guns: performs the Lv.1–Lv.10 special attack Alvelia (DMG is based on the skill's level).
Luminous Wind Offensive Increases this ship's FP by 5.0%–15.0%. Every 10s after the battle starts: performs the Lv.1–Lv.10 special attack Luminous Wind (DMG is based on the skill's level); when performing this attack, if there is an enemy within 45 units of this ship, additionally performs the Lv.1–Lv.10 special attack Luvia (DMG is based on the skill's level; prioritizes humanoid enemies).
Luminous Wind+ Offensive Increases this ship's FP by 10.0%–25.0%. Every 10s after the battle starts: performs the Lv.1–Lv.10 special attack Luminous Wind+ (DMG is based on the skill's level; improves the attack if there are 2 or more enemies present); when performing this attack, if there is an enemy within 45 units of this ship, additionally performs the Lv.1–Lv.10 special attack Luvia+ (DMG is based on the skill's level; prioritizes humanoid enemies).
Construction
JP CN EN
Limited
Special
Heavy
Light
Dialogue
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 轻巡洋舰——琉·璃昂 貴方は?いや、それよりここは…?どうやらオラリオではなさそうですが。私は貴方に助けられたと言うわけですね。感謝します。私はリュー・リオンと言います。オラリオにある酒場『豊穣の女主人』で給仕をしています。 Light cruiser – Ryu Lion.
Biography 我是琉·璃昂,在欧拉丽的酒馆“丰饶的女主人”工作。作为冒险者所积累的经验,在这里应该也能派上用场。 リュー・リオンです。オラリオでは『豊穣の女主人』という酒場で給仕をしています。冒険者としても様々な経験をしてきており、身に着けた技はこちらでもきっと役立てられるはずです。 My name is Ryu Lion. I work at Hostess of Fertility in Orario. The bountiful experience and skills I've accumulated as an adventurer should come in handy here as well.
Acquisition 请问您是?不,比起这个,这里是……?看来这里似乎并不是欧拉丽呢。这么说来,是您救了我吧。非常感谢。我叫琉·璃昂,是欧拉丽的酒馆“丰饶的女主人”的一名服务生。 貴方は?いや、それよりここは…?どうやらオラリオではなさそうですが。私は貴方に助けられたと言うわけですね。感謝します。私はリュー・リオンと言います。オラリオにある酒場『豊穣の女主人』で給仕をしています。 Who are you? No – Where am I? This doesn't look like Orario. You must be the one who saved me, so thank you. My name is Ryu Lion, and I work as a waitress at the Hostess of Fertility pub in Orario.
Login 指挥官,我一直在等您。今天的作战计划确定了吗? 指揮官さん、お待ちしていました。今日の予定は決まっていますか? I've been waiting for you, Commander. Have you decided on our plans for today?
Details 我有时会做得太过火……希望您能谅解。 私はやり過ぎてしまうことがありまして…許してほしい。 Forgive me... I tend to go too far sometimes.
Main 看来各位会根据战况,组成不同职能的小队出击呃……是叫“舰队”吗?嗯,受教了。 戦況に応じて、様々な役割を持つ方々でパーティーを組んで戦いに出ているのですね…艦隊、と言うのですか?ふむ、勉強になります As I understand, you form combat parties that combine members with varying roles... Fleets, you call them? Hmm. Noted.
Main 2 久等了,请用红茶。要饼干是吧,好的……嗯?您问我在做什么吗?我只是应女仆队的请求来帮忙而已。毕竟这方面我还算熟练。 お待たせしました、紅茶をどうぞ。ビスケットですね、承りました…ん?何をしているのかって?メイド隊の方々にお願いされて給仕の手伝いを。これでも慣れていますから My apologies for the delay. Here is your tea. Cookies, understood... Hmm? What am I doing? The Royal Maids asked me to help as a waitress, a job that I'm quite accustomed to.
Main 3 这工作量也太恐怖了吧……欸?不是让我一个人干?是要跟大家一起合作完成?对,对不起,我又先入为主了。 この仕事量はさすがに凶悪では…え?一人分じゃない?皆でやること前提?す、すみません、また先走ってしまったようです。 What an outright abusive workload... Hmm? This isn't all for one person? It's meant to be shared among everyone? I-I'm sorry. I should know better than to make assumptions.
Touch 到此为止!否则接下来会发生什么事,可就不好说了…… 止まりなさい!それ以上近づくとどうなるか…… Enough! Any closer, and there's no telling what might happen.
Touch (Special) 您做好倒下的觉悟了吗? 地に伏す覚悟はできていますか? Are you ready to prostrate yourself in apology?
Touch (Headpat) ……您打算做什么?我似乎感觉到了一股不怀好意的气息? ……何をする…つもりですか?どうも邪な波動を感じるのですが? What do you think you're doing? I sense a malicious aura emanating from you.
Mission 需要帮忙吗?我也可以搭把手哦? よろしければ私もお手伝いしましょうか? Would you like my help?
Mission Complete 报酬都快堆满了……是不是整理一下会比较好? 報酬が溢れてしまっている…整理整頓が必要でしょうか? Your rewards are piling up... Do you need me to sort them out for you?
Mail 有您的信件。要现在过目吗? 手紙が届いています。目を通していただけますか? Mail has arrived. Is now a good time to take a look?
Return to Port 欢迎回来,指挥官。先把身上的灰尘拍一拍……稍后我会为您泡杯茶,请好好休息吧。 お帰りなさい、指揮官さん。まずはその埃を落として…。後でお茶を入れますから休憩しましょう。 Welcome back, Commander. Let's get you dusted off... Okay. I will make you tea soon, so rest until then.
Commission Complete 大家好像回来了,指挥官,请准备迎接吧。 皆が戻ってきたようです。指揮官さん、出迎えの準備を。 Everyone's returned safely. Commander, prepare to welcome them home.
Enhancement 这算是……晋升吗?……真令人高兴。 ランクアップ…と言うことになるのでしょうか…嬉しいです I suppose this is a... rank-up? How delightful.
Flagship ……出发吧。 ……行くぞ ...Let's go.
Victory 这是……我们的胜利。 私たちの…勝利です Victory... is ours.
Defeat 现在……是不是该撤退了?必须清醒判断才行。 ここは…引き時でしょうか?見誤ってはいけませんね Is it time to retreat? Now is the time for clarity of judgment.
Skill 以正义之名讨伐敌人! 正義の名の下に敵を討つ! In the name of justice, I will smite you!
Low HP 既然到了这一步……我是绝不会退让的! こんなところで…退くわけにはいかない I mustn't back down... Not now!
Affinity (Upset) 您的行为有些太鲁莽了……您自己也应该清楚的吧? その行いが愚かであることだと…貴方は分かっているのではないですか? Surely you understand that your behavior is foolish.
Affinity (Stranger) 指挥官,您从早上就精神饱满是好事,但请务必将这份精力用在工作上……我并没有在生气哦。 指揮官さん、朝から元気なのはいいですが、その元気は仕事に向けてもらわないと…別に怒っているわけではありません。 Having so much energy in the morning is commendable, yes, but you must direct it toward your work... No. I'm not angry.
Affinity (Friendly) 您这样目标明确前进的姿态,我觉得相当不错呢。——这对我来说可是难得的夸奖哦? 目的を持って進むその姿はなかなか良いと思います。――これでも褒めているんですよ? I appreciate your dedication to your goals. Yes, even I can give compliments.
Affinity (Like) 别太逞强了,您要是受伤的话,大家都会感到难过的。……老实说,我也是会担心的。所以,还请多爱惜自己。 あまり無茶をしないで下さい。貴方が怪我をすると皆が悲しみます。――正直に言うと私も心配です。だから…自分を大事にしてください Don't push yourself too much, please. Hurting yourself will hurt everyone else in the process. Being honest... I worry about you, too. Please take care of yourself.
Affinity (Love) 指挥官,您是如此温柔。我能感受到您的温柔正包容着所有人……这样的您,令我由衷地敬佩。 指揮官さん、貴方はとても優しい。そしてその優しさが皆を包んでいるのがわかります。そんな貴方を…私はとても尊敬しています You're very kind, Commander. I can tell that your kindness extends to everyone... and I respect that greatly.
Pledge 我的心跳不知怎么……这到底是……请、请不要靠这么近!并不是您的错……这、这该怎么解释才好呢…… なんだか胸の鼓動が…これはいったい…。そ、そんなに近づかないでください!貴方が悪いわけではなく…、こ、これはどう説明すれば良いのでしょうか…… Something is wrong... Why is my heart beating so fast? D-don't get so close! You've done nothing wrong... Oh, how do I explain this?
Event Audio Chinese Japanese English
Ship Description 欢、欢迎光……临……请别这样直勾勾盯着看。这家店的制服比较大胆,让我有些紧张……如、如果真的非常在意的话……打烊之后……我可以抽点时间陪您聊聊。 い、いらっしゃ…い…ませ……ってそのようにまじまじと見ないでください。このお店の制服は少々露出が多いので緊張してしまいます。ど、どうしてもと言うのでしたら、閉店後に…少しだけ話をする時間を作りますので。 W-welcome... Don't stare at me, please. This pub's uniforms are a little revealing, so I'm nervous. I-if you insist, though, I can make time to chat after closing time.
Acquisition 欢、欢迎光……临……请别这样直勾勾盯着看。这家店的制服比较大胆,让我有些紧张……如、如果真的非常在意的话……打烊之后……我可以抽点时间陪您聊聊。 い、いらっしゃ…い…ませ……ってそのようにまじまじと見ないでください。このお店の制服は少々露出が多いので緊張してしまいます。ど、どうしてもと言うのでしたら、閉店後に…少しだけ話をする時間を作りますので。 W-welcome... Don't stare at me, please. This pub's uniforms are a little revealing, so I'm nervous. I-if you insist, though, I can make time to chat after closing time.
Login 欢、欢迎光临……请……请点单吧。 い、いらっしゃいませ…ご注文を…どうぞ W-welcome... I'm ready to take your order...
Details 虽然这身衣服有点难为情,但您高兴就好。 この衣装を着るのは少し恥ずかしいのですが、喜んで貰えて嬉しいです Wearing this is a little embarrassing, but I am happy that you like it.
Main 听说这件衣服是指挥官您选的……诶?并、并不是说不喜欢……只是了解到了原来您有这方面的兴趣爱好而已…… この衣装は指揮官さんが選ばれたと聞いたのですが…。え?いえ、気に入らなかったというわけではなく…こういう趣味をお持ちなのだと理解したというか…… I hear you chose this uniform... Hmm? No, I'm not saying I dislike it... but I think this has told me a lot about your tastes.
Main 2 久等了,您的餐点已经上齐了——要追加饮品是吗?我明白了。——还、还要追加微笑服务!?这个要求实在是有点强人所难了…… お待たせしました。お料理、お持ちしました。――ドリンクの追加ですね。かしこまりました。――す、スマイル!?それはとても難しい注文…です…… Thank you for your patience. I brought your food. A drink refill? Certainly... A-a smile?! That is a difficult request...
Main 3 看、看倒是没问题……但、但是绝对不许记录下来!还有……因为太羞耻了,所以希望您能回去后就忘掉…… み、見るのは構いませんが、き、記録はいけません!そして恥ずかしいので帰ったら忘れてください…。 I-I don't mind you looking, but no recording me! Also, I'd appreciate if you forgot what you've seen after you leave.
Touch 您、您的手是怎么回事?能告诉我您打算做什么吗? この手は一体?何をしようとしていたのか教えてもらえますか? What exactly were you going to do with that hand? I expect an answer.
Touch (Special) 呜哇!这、这种服务我们可不提供啊! なっ!こういったサービスはしていない! Wha?! We do not provide those services!
Return to Port 指挥官,您回来了。您的晚餐我已经为您准备好了,请不必担心。 指揮官さん、お帰りなさい。貴方の夕食はきちんととっておいていますから心配しないでください Welcome back, Commander. We've already started your dinner order, so rest easy.
Event Audio Chinese Japanese English
Login 指挥官!我等您好久——啊,不是……早上好! 指揮官さん!お待ちし―い、いや、あの…おはようございます Commander! I've waited so... I-I mean, um... Good morning.
Details 这片战场也是由无数事件层层累积延续至今的吧……我也曾……不,没什么。请忘记吧。 この戦場もいろいろな出来事が積み重なって続いているのでしょうか。私も過去に…いや、なんでもありません。忘れてください How many events have led this place to be the battlefield it is today? My past, too, is... No, never mind. Forget I said a word.
Main 指挥官,我脸上沾了什么东西吗?欸?不是不高兴啦……您能注意到我很开心——等等,不是,那个……该怎么说呢…… 指揮官さん、私の顔に何かついていますか?え?、嫌だということではなく…気にしてくれるのはとても嬉しい――って、いや、あの、なんというか…… Is there something on my face? Huh? No, I'm not unhappy with you... I appreciate your attention – er, I mean, umm...
Main 2 我原本对海面上的战斗毫无经验,所以稍微有点不安……但最近好像逐渐理解了其中的奥妙,反而想挑战这份困难了……能陪我训练一会儿吗? 海上での戦いは未経験で戸惑いましたが…少し理解ってきたのか、その難しさに挑戦したい気持ちが…訓練に少しお付き合いいただけませんか? My lack of experience in combat at sea left me hesitant, but I think I'm beginning to understand. I even look forward to taking on this new challenge... Would you train with me for a while?
Main 3 服务员的工作……吗?我虽然确实有过一些经验……诶?想看看我穿制服的样子?这、这个绝对不行!那实在是有些太羞耻了…… 給仕の仕事…ですか?確かに経験者ではありますが…え?制服姿を見てみたい?そそ、それはできません!さすがに恥ずかしい……。 Waitressing? Well, yes, I'm very experienced... Huh? You want to see my uniform? A-absolutely not! It's too embarrassing...
Touch (Special) 哈、呜……!(要、要我别在意什么的,怎么可能做到啊……) はっ、うぅぅ!(き、気にしないなんて、不可能だ……) Ah, hngh! (It's impossible to keep a straight face under these conditions...)
Mission 看样子任务还没有完成呢,真没办法,我也来帮忙吧。 まだ終わっていないようですね。仕方がありません。私も手伝いましょう You still haven't finished your work, have you? I guess I have no choice but to help.
Mission Complete 任务已经完成了?真不愧是您呢。 そちらの任務はすでに終わったのですね。さすがです You've already finished your duties? Impressive.
Flagship 我上了! 行きます! Here I come!
Victory 我们胜利了……多亏有您…… 勝てました…貴方のおかげで…… We won... all thanks to you.
Affinity (Love) 在这里看到的事、听到的事,和您共度的时光中感受到的事,以及我所思考的事……我有太多想要倾诉给您的话语。所以……您能为我腾出些时间吗? ここで見たこと聞いたこと、貴方と過ごした時間の中で感じたこと、そして私が想ったこと…色々と話したいことが多すぎます。いつか時間を…作ってくれませんか? What I've seen and heard here, the things I've felt in our time together, and my own thoughts... There are too many things to discuss. Could you spare some time for me, please?