Penelope (JP 🇯🇵: , CN 🇹🇼: )
Ship IDNo. 495Star Rating★★☆☆☆
Hull Light CruiserRarityElite
NavyRoyal NavyBuild Time
Acquisition
Enhance Income
Reload
Torpedo
Aviation
Firepower
Scrap Income
Gold
Oil
Medal
Information
Release Date
EN2021/02/04
CN2021/02/04
KR
JP2021/02/04
Voice actressKazusa Aranami
Illustrator
Name
Pixiv
Weibo
Twitter
Other
Skins
PenelopeDescription
Arethusa-class light cruiser – Penelope.
Expressions
Ruby-Red BoudoirDescription
Aurora chose this outfit for me because... the Spring Festival represents a time of celebration in the Dragon Empery, and red is the color that best symbolizes that. What do you think? Does this outfit... make you feel more festive?
Expressions
Parameters
HPC
Anti-airB
EvasionB
AviationE
TorpedoB
FirepowerC
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
Limit Break
Tier 1Unlock All Out Assault Ⅰ/All weapons' efficiency +2%
Tier 2Torpedo base +1/Torpedo preload +1/All weapons' efficiency +3%
Tier 3Improve All Out Assault/All weapons' efficiency +5%
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4Auxiliary---
5Auxiliary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Light Cruiser: ArethusaTech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Heroes of MaltaIncreases this ship's DMG dealt to DDs and CLs by 10.0% (20.0%). When this ship sinks an enemy: increases this ship's EVA and AA by 0.5% (5.0%) until the end of the battle (can be stacked up to 3 times).Default Unlocked
PepperpotOnce per battle, when this ship's HP falls below 30.0%: decreases its DMG taken by 50.0% for 5s, then restores 5% (15%) of its max HP.Default Unlocked
All Out AssaultEvery 12 (8) times the main battery is fired, trigger Full Barrage - Arethusa Class I (II)Default Unlocked
Construction
JPCNEN
Light
Special
Heavy
Limited
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description阿瑞托莎级轻巡洋舰—佩内洛珀,舷号97アリシューザ級軽巡洋艦・ペネロピ(HMS Penelope)Arethusa-class light cruiser – Penelope.
Biography皇家海军…阿瑞托莎级轻巡洋舰佩内洛珀,曾经在K舰队,和欧若拉和其他几位伙伴一起执行拦截运输船的任务。虽然也有辛苦的时候,不过还是都坚持了下来。要是最后那时候能注意到那孩子的话……ロイヤルネイビー所属、アリシューザ級軽巡ペネロピだよ。K艦隊でオーロラや仲間たちと輸送任務に参加した。辛いときもあったけどなんとかなったみたい。あとはあのとき、あの子に気づけていれば…I am Penelope of the Royal Navy, Arethusa-class light cruiser. I participated in a transport mission with Aurora and her companions in the K Fleet. There were difficult times, but I managed to pull through. If only I had noticed her back then...
Acquisition阿瑞托莎级轻巡洋舰,佩内洛珀号,嗯…这是我的名字。从今天起,我就是您的部下与随从了。希望您能…记住我的名字。アリシューザ級軽巡、ペネロピ、私の名前。今日から部下、付き人。名前だけでも覚えてArethusa-class light cruiser... Penelope, is my name. From now on, I will be your subordinate. I hope that you... can at least remember my name.
Login指挥官,要出击了吗。我会在这里等您回来的。指揮官、出撃なの?帰るまでここで待ってるからCommander, are you going on a sortie? I shall stay here and await your return.
Details那个…指挥官,这么盯着我看…是想要这副手套吗?よいっしょ…そんなに見つめてきて、もしかしてこの手袋がほしい…の?Hmm... You're staring at me so much... Did you happen to want these gloves?
Main文件文件…唔,是在哪里来着…啊,在那边的柜子上吗?抱歉,我又忘了…書類書類…どこだっけ…あっちの棚の上?忘れた…Paperwork, paperwork... Where did I put it again? On that shelf? I can't seem to remember...
Main 2“胡椒瓶”?嗯…我觉得烹饪的时候加点胡椒粉还是挺好吃的哦?「ペッパーポット」?…料理は胡椒を入れたほうが美味しくなることが多いと思うよPepperpot? ...Why yes, I do think that food generally tastes better with a healthy pinch of pepper.
Main 3U410…希望能和她好好相处…嗯嗯,有指挥官在,一定没问题的。U-410とは仲良くなりたい。…うん、指揮官がいるし、きっと大丈夫よI want to get along with U-410. ...Mm, with you here, Commander, I'm sure it will be fine.
Touch……嗯?有什么事情吗?我应该把交代的事情都做完了才对………ん?どうしたの?言われた通りにしたけど…...Hm? Is something amiss? I do believe I've been doing everything to your specifications...
Touch (Special)……嗯?指挥官,您是在做什么?……?指揮官、何をしてるの?Hm...? Commander, what are you doing?
Touch (Headpat)唔…指挥官觉得我像小孩子?んっ……子供扱い?Nnh... Are you treating me like a child?
Mission指挥官,我想这个时候我应该提醒您…还有任务没有完成。…具体的任务内容?唔…「未完了の任務について指揮官に知らせる」…うん。未完了の任務があるよ。内容は?うーん……"Remind the commander if there are any unfinished missions." ...Got it. Commander, you have unfinished missions. What are they about? Umm...
Mission Complete指挥官,任务完成了…现在应该是提醒您这个的,嗯。任务奖励有什么?唔…「完了済みの任務について指揮官に知らせる」…うん。完了した任務があるよ。報酬?あっ…"Remind the commander to collect the rewards for completed missions." ...Got it. Commander, please remember to collect your rewards. What rewards? Umm...
Mail唔,指挥官,我好像忘了什么…邮件?啊,对,是邮件。指挥官,有新的邮件。んっしょ。あっ、なにか忘れてるような………そうだ。メールだ。指揮官、メールはここに置いたよHmm... Ah, I knew I was forgetting something... Um... Right. The mail. Commander, I brought you the mail.
Return to Port没有什么事情比您平安回来更值得庆贺的了,指挥官。無事に戻ってこれて嬉しい。指揮官I am glad that you have returned safely, Commander.
Commission Complete委托好像完成了。这个时候应该先去迎接委托组的同伴…然后是要做什么来着?委託が完了した。仲間たちを出迎えて……次は何をすればいい?The commission has been completed, and now I'm supposed to welcome the fleet back... But what comes after that?
Enhancement我会比之前更加厉害吗?前より強くなった?Have I become stronger than before?
Flagship大家一起上吧?皆で行こ?Shall we go together?
Victory指挥官,按照您的吩咐赢了哦。指揮官、言われた通り、勝ったよCommander, I followed your instructions and emerged victorious.
Defeat我们输了,对不起…負けた。ごめんね…I have been defeated. My sincerest apologies...
Skill这样就…可以了吧?これでいい?Is this good enough?
Low HP我还…没问题。まだ…大丈夫I... can still do this!
Affinity (Upset)指挥官好像…变得有些奇怪?指揮官…おかしくなってる?Commander... aren't you acting a bit weird?
Affinity (Stranger)指挥官,明天我也会按照您的吩咐,在指挥室准时等待您的。明日も言われた通りここで待っているよ。指揮官I shall wait for you here tomorrow as well, just as you instructed, Commander.
Affinity (Friendly)现在完不成的工作,稍微放一放,也许就不再需要做了呢,嗯。今終わらなかった仕事は放っとけば、そのうち完了させなくてもいい仕事になるかな?If I leave the uncompleted work here, I wonder if eventually, I won't have to do it anymore.
Affinity (Like)指挥官,我向欧若拉请教了玫瑰花茶的泡法,您要喝喝看吗?……很酸?唔…难道那瓶东西其实是果醋…?オーロラから教わったローズヒップティーでもどう?……味が濃すぎって?……もしかしてお酢を入れちゃったかも……Would you like some of the rosehip tea that Aurora taught me to make? ...It's too sour? Hmm... Maybe I accidentally added vinegar...
Affinity (Love)无论指挥官去了哪,离开了多久,我都会等着您的。嗯,无论发生什么,我都一直在这里,等着您回来的。どれだけ時間が経っても、ここで指揮官を待ち続ける。どんなことが起きても、帰ってくるのを待ち続けるからNo matter how much time passes, I will continue to wait for you here, Commander. No matter what, I'll always wait for you to come back.
Pledge誓约之戒…这是…指挥官愿意和我永远在一起的证明吗?嗯…其实,不需要指挥官时刻留在我身边,只要您能够记着我,看着我,能常常跟我说话,就可以了。誓いの指輪…私とずっといたいって気持ちの証明、みたいな…別にこれがなくても、覚えてくれて、時々声をかけてくれて、見つめてくれれば…それだけでいいよA promise ring... proof that you always want to stay with me? Mm... But, even without this, as long as you think of me, sometimes call for me, and look at me... that's all I need.
In battle with Eskimo这次也拜托你了?頼むねI'm counting on you.
In battle with Aurora又能并肩作战了呢またオーロラと一緒Aurora, we're together again.
In battle with Neptune海王星?好像不是…ネプチューン。あっ…違うNeptune... Um, sorry...
In battle with Uranami, Indianapolis刚才…说了什么…?今何を言ったっけ…?Did you say something...?
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login指挥官,要出击了吗?我…?嗯,我会一直在这等着您的。指揮官、出撃なの?私は?…うん、ずっと待ってるからねCommander, are you going on a sortie? ...Mm, I'll always be waiting for you.
Main文件文件… 嗯,已经按照指挥官的建议,把重要文件放在显眼的位置了,马上就能找到的。書類書類…うん。言われた通り一番目立つ場所に置いてあるから、すぐ見つかるねPaperwork, paperwork... Mm, as you suggested, I put somewhere prominent, so I'll find it soon enough.
Main 3嗯,我已经能和U410好好相处了。指挥官也要和她好好相处…嗯?已经是那样了?太好了。U-410とは仲良くやってるよ。指揮官もあの子と仲良く…もうなってるの?嬉しいMm, I'm getting along well with U-410. Commander, you should try to befriend her as well... Oh, you already have? I'm glad to hear that.
Main 4加拉蒂亚说今天的幸运色是蓝色。…不用在意这些?嗯,既然指挥官都这么说了,那就不在意了。ガラティア、今日のラッキーカラーが青って。…気にしなくていいの?うん、気にしない。指揮官がそう言ったからGalatea said that today's lucky colour is blue. ...Don't worry about it? Okay, I won't then. I believe you.
Touch我会按照指挥官的吩咐行动的,无论有什么吩咐都尽管跟我说吧。指揮官に言われた通りするから、何でも言ってI will do anything you tell me to. It can be anything.
Touch (Special)如果这是指挥官的意愿的话…指揮官がそこまでするなら…Commander, if this is what you desire, then...
Commission CompleteI will do anything you tell me to. It can be anything.
Affinity (Upset)Commander, if this is what you desire, then...
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description欧若拉说,东煌的春节是喜庆的节日,而红色正是代表喜庆的颜色,所以帮我挑了这套衣服。您觉得如何呢?有没有很“喜庆”的感觉?東煌(とうこう)の春節は祝いの日、そして東煌では赤色が祝いを象徴する――なので、オーロラはこの衣装を選んでくれた。どう?おめでたい感じする?Aurora chose this outfit for me because... the Spring Festival represents a time of celebration in the Dragon Empery, and red is the color that best symbolizes that. What do you think? Does this outfit... make you feel more festive?
Acquisition欧若拉说,东煌的春节是喜庆的节日,而红色正是代表喜庆的颜色,所以帮我挑了这套衣服。您觉得如何呢?有没有很“喜庆”的感觉?東煌(とうこう)の春節は祝いの日、そして東煌では赤色が祝いを象徴する――なので、オーロラはこの衣装を選んでくれた。どう?おめでたい感じする?Aurora chose this outfit for me because... the Spring Festival represents a time of celebration in the Dragon Empery, and red is the color that best symbolizes that. What do you think? Does this outfit... make you feel more festive?
Login新春快乐,指挥官。今天也能看到您真是太好了呢。春節おめでとう。今日も会えて嬉しいよHappy Lunar New Year. I'm glad I can see you today.
Details这个“香炉”也是欧若拉推荐给我的,据说能缓解疲劳呢。指挥官也来这里稍坐一会,缓解下疲劳吧?アロマポットもオーロラがくれたものよ。疲労回復の効果があるらしいから、指揮官も一緒に癒されてみる?Aurora also gave me this incense burner. It's supposed to be good for recovering from fatigue, so shall we give it a try together?
Main呼啊…抱歉,指挥官,像这么坐着,闻着香炉的熏香…感觉…有些困了…Zzzzはぁあ……指揮官、ごめんなさい。このままでは、香りで…眠くなって……ZzzzzHaah... Commander, I'm sorry... At this rate, this incense... is going to make me fall asleep... Zzzzz
Main 2在东煌的小伙伴们那尝试了“火锅”,虽然看上去有点可怕,不过真的很美味呢。赤い服と同じ色の赤い「火鍋」…パっと見は怖かったけど、意外と美味しいよThe broth in the hotpot was as red as my clothes... It was a bit scary at first, but the food ended up being really delicious.
Main 3这个团扇上的图案,是“刺绣”呢。前不久向逸仙学习过刺绣,结果弄得非常狼狈…果然没法像欧若拉做得那么好呢……この柄は「刺繍」でできてるらしいね。逸仙たちに教えられた通りにやったけど、よく針がチクチク刺さっちゃった…皆どうやって作ったのかなThe pattern on this fan was embroidered. I learned how to do it from Yat Sen and the others a while back, but my hands were trembling so much I made a mess of things... Ugh, I wonder how everyone does this so well.
Touch……嗯?您累了吗?那…要这里躺下休息一会吗?……ん?もうくたくた?ここで横になって休んでもいいよ...Hm? Already tired? You can lie down here if you'd like.
Touch (Special)……那个,指挥官,这是…不太好的行为吧?……あの、指揮官、これはあまり良くないことだよね?...Um, Commander, I don't think... this is any way to conduct yourself.
Return to Port指挥官了解春节吗?好像有很多有意思的东西,要是能听您说说看就好了呢。指揮官は「春節」を知ってる?縁起物とか行事とか、面白い話が聞きたいかもCommander, do you know about the Spring Festival? There are all kinds of interesting stories, and I'd like to hear more about that from you.