Aurora chose this outfit for me because... the Spring Festival represents a time of celebration in the Dragon Empery, and red is the color that best symbolizes that. What do you think? Does this outfit... make you feel more festive?
Expressions
Description
Expressions
Parameters
Firepower
C
Torpedo
B
Aviation
E
Evasion
B
Anti-air
B
HP
C
Stats
HP
497
Reload
71
Firepower
29
Torpedo
52
Evasion
29
Anti-air
63
Aviation
0
Cost
0
ASW
28
Luck
52
Hit
58
Speed
32
Armor
Light
HP
2143
Reload
136
Firepower
81
Torpedo
143
Evasion
114
Anti-air
235
Aviation
0
Cost
0
ASW
73
Luck
55
Hit
169
Speed
32
Armor
Light
Limit Break
Tier 1
Unlock All Out Assault Ⅰ | All weapons' efficiency +2%
Tier 2
Torpedo base +1 | Torpedo preload +1 | All weapons' efficiency +3%
Tier 3
Improve All Out Assault | All weapons' efficiency +5%
Equipments
Slot
Equipment Type
Efficiency (LB 0/1/2/3)
Quantity (LB 0/1/2/3)
Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4
Auxiliary
-
-
-
5
Auxiliary
-
-
-
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Light Cruiser: Arethusa
Tech Points and Bonus
Unlock
+
Max LimitBreak
Lv.120
+
Skillset
Icon
Name
Description
Requirements
Heroes of Malta
Increases this ship's DMG dealt to DDs and CLs by 10.0% (20.0%) . When this ship sinks an enemy: increases this ship's EVA and AA by 0.5% (5.0%) until the end of the battle (can be stacked up to 3 times.)
Default Unlocked
Pepperpot
Once per battle, when this ship's HP falls below 30.0%: decreases its DMG taken by 50.0% for 5s, then restores 5.0% (15.0%) of its max HP.
Default Unlocked
All Out Assault Ⅱ
Activates All Out Assault Ⅱ: Arethusa Class once every 8 times the Main Guns are fired.
I am Penelope of the Royal Navy, Arethusa-class light cruiser. I participated in a transport mission with Aurora and her companions in the K Fleet. There were difficult times, but I managed to pull through. If only I had noticed her back then...
Arethusa-class light cruiser... Penelope, is my name. From now on, I will be your subordinate. I hope that you... can at least remember my name.
Login
指挥官,要出击了吗。我会在这里等您回来的。
指揮官、出撃なの?帰るまでここで待ってるから
Commander, are you going on a sortie? I shall stay here and await your return.
Details
那个…指挥官,这么盯着我看…是想要这副手套吗?
よいっしょ…そんなに見つめてきて、もしかしてこの手袋がほしい…の?
Hmm... You're staring at me so much... Did you happen to want these gloves?
Main
文件文件…唔,是在哪里来着…啊,在那边的柜子上吗?抱歉,我又忘了…
書類書類…どこだっけ…あっちの棚の上?忘れた…
Paperwork, paperwork... Where did I put it again? On that shelf? I can't seem to remember...
Main 2
“胡椒瓶”?嗯…我觉得烹饪的时候加点胡椒粉还是挺好吃的哦?
「ペッパーポット」?…料理は胡椒を入れたほうが美味しくなることが多いと思うよ
Pepperpot? ...Why yes, I do think that food generally tastes better with a healthy pinch of pepper.
Main 3
U-410…希望能和她好好相处…嗯嗯,有指挥官在,一定没问题的。
U-410とは仲良くなりたい。…うん、指揮官がいるし、きっと大丈夫よ
I want to get along with U-410. ...Mm, with you here, Commander, I'm sure it will be fine.
Touch
……嗯?有什么事情吗?我应该把交代的事情都做完了才对…
……ん?どうしたの?言われた通りにしたけど…
...Hm? Is something amiss? I do believe I've been doing everything to your specifications...
Touch (Special)
……嗯?指挥官,您是在做什么?
……?指揮官、何をしてるの?
Hm...? Commander, what are you doing?
Touch (Headpat)
唔…指挥官觉得我像小孩子?
んっ……子供扱い?
Nnh... Are you treating me like a child?
Mission
指挥官,我想这个时候我应该提醒您…还有任务没有完成。…具体的任务内容?唔…
「未完了の任務について指揮官に知らせる」…うん。未完了の任務があるよ。内容は?うーん……
"Remind the commander if there are any unfinished missions." ...Got it. Commander, you have unfinished missions. What are they about? Umm...
Mission Complete
指挥官,任务完成了…现在应该是提醒您这个的,嗯。任务奖励有什么?唔…
「完了済みの任務について指揮官に知らせる」…うん。完了した任務があるよ。報酬?あっ…
"Remind the commander to collect the rewards for completed missions." ...Got it. Commander, please remember to collect your rewards. What rewards? Umm...
Mail
唔,指挥官,我好像忘了什么…邮件?啊,对,是邮件。指挥官,有新的邮件。
んっしょ。あっ、なにか忘れてるような………そうだ。メールだ。指揮官、メールはここに置いたよ
Hmm... Ah, I knew I was forgetting something... Um... Right. The mail. Commander, I brought you the mail.
Return to Port
没有什么事情比您平安回来更值得庆贺的了,指挥官。
無事に戻ってこれて嬉しい。指揮官
I am glad that you have returned safely, Commander.
Commission Complete
委托好像完成了。这个时候应该先去迎接委托组的同伴…然后是要做什么来着?
委託が完了した。仲間たちを出迎えて……次は何をすればいい?
The commission has been completed, and now I'm supposed to welcome the fleet back... But what comes after that?
Enhancement
我会比之前更加厉害吗?
前より強くなった?
Have I become stronger than before?
Flagship
大家一起上吧?
皆で行こ?
Shall we go together?
Victory
指挥官,按照您的吩咐赢了哦。
指揮官、言われた通り、勝ったよ
Commander, I followed your instructions and emerged victorious.
Defeat
我们输了,对不起…
負けた。ごめんね…
I have been defeated. My sincerest apologies...
Skill
这样就…可以了吧?
これでいい?
Is this good enough?
Low HP
我还…没问题。
まだ…大丈夫
I... can still do this!
Affinity (Upset)
指挥官好像…变得有些奇怪?
指揮官…おかしくなってる?
Commander... aren't you acting a bit weird?
Affinity (Stranger)
指挥官,明天我也会按照您的吩咐,在指挥室准时等待您的。
明日も言われた通りここで待っているよ。指揮官
I shall wait for you here tomorrow as well, just as you instructed, Commander.
Affinity (Friendly)
现在完不成的工作,稍微放一放,也许就不再需要做了呢,嗯。
今終わらなかった仕事は放っとけば、そのうち完了させなくてもいい仕事になるかな?
If I leave the uncompleted work here, I wonder if eventually, I won't have to do it anymore.
A promise ring... proof that you always want to stay with me? Mm... But, even without this, as long as you think of me, sometimes call for me, and look at me... that's all I need.
Aurora chose this outfit for me because... the Spring Festival represents a time of celebration in the Dragon Empery, and red is the color that best symbolizes that. What do you think? Does this outfit... make you feel more festive?
Aurora chose this outfit for me because... the Spring Festival represents a time of celebration in the Dragon Empery, and red is the color that best symbolizes that. What do you think? Does this outfit... make you feel more festive?
Login
新春快乐,指挥官。今天也能看到您真是太好了呢。
春節おめでとう。今日も会えて嬉しいよ
Happy Lunar New Year. I'm glad I can see you today.
Details
这个“香炉”也是欧若拉推荐给我的,据说能缓解疲劳呢。指挥官也来这里稍坐一会,缓解下疲劳吧?
アロマポットもオーロラがくれたものよ。疲労回復の効果があるらしいから、指揮官も一緒に癒されてみる?
Aurora also gave me this incense burner. It's supposed to be good for recovering from fatigue, so shall we give it a try together?
Main
呼啊…抱歉,指挥官,像这么坐着,闻着香炉的熏香…感觉…有些困了…Zzzz
はぁあ……指揮官、ごめんなさい。このままでは、香りで…眠くなって……Zzzzz
Haah... Commander, I'm sorry... At this rate, this incense... is going to make me fall asleep... Zzzzz
Main 2
在东煌的小伙伴们那尝试了“火锅”,虽然看上去有点可怕,不过真的很美味呢。
赤い服と同じ色の赤い「火鍋」…パっと見は怖かったけど、意外と美味しいよ
The broth in the hotpot was as red as my clothes... It was a bit scary at first, but the food ended up being really delicious.
The pattern on this fan was embroidered. I learned how to do it from Yat Sen and the others a while back, but my hands were trembling so much I made a mess of things... Ugh, I wonder how everyone does this so well.
Touch
……嗯?您累了吗?那…要这里躺下休息一会吗?
……ん?もうくたくた?ここで横になって休んでもいいよ
...Hm? Already tired? You can lie down here if you'd like.
Touch (Special)
……那个,指挥官,这是…不太好的行为吧?
……あの、指揮官、これはあまり良くないことだよね?
...Um, Commander, I don't think... this is any way to conduct yourself.
Return to Port
指挥官了解春节吗?好像有很多有意思的东西,要是能听您说说看就好了呢。
指揮官は「春節」を知ってる?縁起物とか行事とか、面白い話が聞きたいかも
Commander, do you know about the Spring Festival? There are all kinds of interesting stories, and I'd like to hear more about that from you.