Nürnberg (JP 🇯🇵: ニュルンベルク, CN 🇹🇼: 纽伦堡)
Ship IDNo. 486Star Rating★★☆☆☆
Hull Light CruiserRarityElite
NavyIronbloodBuild Time01:20:00
Acquisition
Enhance Income
Reload
Torpedo
Aviation
Firepower
Scrap Income
Gold
Oil
Medal
Information
Release Date
EN
CN
KR
JP
Voice actressHikaru Toono
Illustrator
Name
Pixiv
Weibo
Twitter
Other
Skins
NürnbergDescription
Leipzig-class Light Cruiser - Nürnberg
Expressions
Spring WandererDescription
Since you so readily accepted my invitation to go on a vacation together, you must be planning to... Ahh, what I meant is, we can leave at any time if you're ready...!
Expressions
Parameters
HP
Anti-air
Evasion
Aviation
Torpedo
Firepower
Stats
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
HP Reload
Firepower Torpedo
Evasion Anti-air
Aviation Cost
ASW Luck
HitSpeed
Armor
Limit Break
Tier 1
Tier 2
Tier 3
Equipments
SlotEquipment TypeEfficiency (LB 0/1/2/3)Quantity (LB 0/1/2/3)Preload (LB 0/1/2/3)
1
2
3
4Auxiliary---
5Auxiliary---
Default Equipments
1
2
3
Fleet Tech
T Light Cruiser: LeipzigTech Points and Bonus
Unlock +
Max LimitBreak
Lv.120 +
Skillset
IconNameDescriptionRequirements
Construction
01:20:00JPCNEN
Light
Special
Heavy
Limited
Dialogue
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description莱比锡级轻巡洋舰—纽伦堡ライプツィヒ級軽巡洋艦・ニュルンベルクLeipzig-class light cruiser – Nürnberg.
Biography虽然曾经接受过多次改装,但是都没有在大战中派上多少用场…算下来,我在铁血里还算是服役比较长的了?连我自己都不敢相信……かの大戦では何回か改装を行いましたけど、結局ほとんど戦いの役には立てなかったような…こんな私でも鉄血の艦船では戦歴が長い方?し、信じられません…Though I received many modifications during the war, I never was able to put any of it to good use... But, there aren't many ships in the Iron Blood with longer service histories than me? I, I can't even believe it myself...
Acquisition我是莱比锡级的二号舰,纽伦堡号。今天起,就让我留在这里为指挥官效劳吧。……没问题吧?ライプツィヒ級の2番艦、ニュルンベルクです。今日からここで指揮官さんのために頑張ってあげます………でいいでしょうか…?I am the second ship of the Leipzig-class, Nürnberg. Starting today, I shall serve you to the best of my abilities... Is that acceptable?
Login已经是工作的时间了,请…请打起精神来,指挥官!もう勤務が始まる時間です。指揮官さん、が、頑張りなさいっ…!It is time to begin working. C-Commander, please give it your all...!
Details为什么独自一个人来看我?莫、莫非指挥官是想趁别人不在的时候……?!不、不是的吗?どうして指揮官さんは一人でここに…も、もしかしてほかのコがいない間に乗じて……!?違うんですか??Why are you here by yourself, Commander? ...W-were you perhaps waiting for everyone else to leave...?! Oh, you weren't?
Main指挥官喜欢吃烤香肠吗?嗯…工作顺利的话,回头我就给您做一些吧指揮官さんはブロットシェンが好きですか?そ、そうですね…仕事が順調でしたら、作ってやっ…あ、あげますね!Commander, do you like Brötchen? I see... Th-then, if work goes well, I... I'll make some for you!
Main 2有什么办法能治好莱比锡容易晕倒的毛病呢…通过接触锻炼?好像可行…不对,指挥官不会是想借机接近莱比锡干什么坏事吧?ライプツィヒちゃんが倒れやすいのはどうしたらいいでしょう…スポーツで身体を鍛えるのはどうかって?どうでしょう…っ。指揮官さん。もしかしてライプツィヒちゃんになにか変なことをするつもりですか?!I wonder if there's anything that can be done about Leipzig always collapsing... Ph-physical exercises, you say? Commander, are you planning to do something weird to Leipzig?!
Main 3对指挥官是不是太严厉了些…怎么办…指挥官不会生气吧…?算、算了,反正指挥官肯定满脑子只想着奇奇怪怪的事情……指揮官さんには厳しすぎたでしょうか…もしかして指揮官さん、私に怒ってたり…き、きっと大丈夫よ。どうせ指揮官さんヘンなことしか考えていないですから…っ!Am I being too hard on you? What should I do... If I was to make you upset with me... W-well, I'm sure it's fine, since you're probably thinking up all kinds of weird things right now...!
Touch莫、莫非指挥官是想通过不经意的碰触,逐渐降低我的警戒心?!し、指揮官さんはスキンシップで私の警戒心を緩めようとしている……!?Are... are you trying to condition me to be less cautious by touching me...?!
Touch (Special)呀啊啊?!也、也太直接了吧指挥官!?きゃあああ!?い、いきなりすぎです指揮官さん!!Aaah?! Wh-what are you doing all of a sudden, Commander?!
Touch (Headpat)突然摸头,肯,肯定是在想奇奇怪怪的事情!我,我没说错吧?あぅ!?急に頭を触ったりして…指揮官さんはきっとヘンなことを考えているんですよね!…ち、違うんですか?Eek?! Suddenly touching my head like that... Commander, you're thinking of doing something weird, aren't you...?! Am, am I wrong?
Mission有新的任务哦,指挥官,之前的任务都完成了吗?新しい任務です。この前の任務は指揮官さん、どうなっていますか?There's a new mission, Commander. Did you get the previous one sorted out yet?
Mission Complete任务全都完成了?真不愧是指挥官呀…任務が全部完了しました?さすが指揮官さん……Did you finish all your missions? As expected of the commander...
Mail有新邮件哦,指挥官。不会是骚扰信吧…新しい手紙ですよ、指揮官さん。いたずらメールではないのですね…You have new mail, Commander. I hope it's not a glitter bomb...
Return to Port出击辛苦了,指挥官。不过,为了大家,再坚持一会!…吧?出撃お疲れさまでした、指揮官さん。皆のためにもうちょっと頑張りなさ……頑張ってくださいませ…?I know you're tired from your sortie, Commander, but please hang in there a bit longer for everyone else's sake... I mean, if you could...
Commission Complete委托完成了哦,不用我提醒,指挥官应该也知道做些什么的吧?委託が完了しました。何をすればいいか私に言われなくてもわかりますよね?A commission has been completed. You should know what to do without me reminding you, right?
Enhancement希望这些努力,最后都能派上用场…努力が報われるといいですね…I hope all this hard work pays off...
Flagship请大家…各司其职吧?か、勝手に戦いなさい…?Everyone, p-please exercise your own judgment...?
Victory欸?我是MVP?这倒是有些意外呢…え?私が一位?ちょっと意外…ですね…Huh? I'm number one? That's rather... unexpected, isn't it?
Defeat怎么会这样…是我的责任,非常抱歉……どうしてこんなことに…きっと私のせいですね…申し訳ございませんでした…How could this happen... It surely must've been my fault... I'm so sorry...
Skill请,请在这里被打倒吧!こ、これで倒れてくださいっ!P-please don't get back up!
Low HP好、好疼……い、痛い……Ah... Oww...
Affinity (Upset)指挥官…还真是碍眼啊……指揮官さん…目障りですね……You... really are an eyesore...
Affinity (Stranger)还是好担心莱比锡会不会突然晕倒…指挥官,也请您帮忙多看看她哦?ライプツィヒちゃん、どこかで行き倒れたりしてないでしょうか…指揮官さんも一緒に探してみなさ…み、みてもらえませんか?I wonder if Leipzig fell down somewhere... Commander, let's go look for her... I mean, would you like to come with me?
Affinity (Friendly)想学习烤肠的做法?没问题哦。不过,事先说好,我可是很严格……等等,这该不会是指挥官用来接近我的手段吧?!プロットシェンの作り方ですか?教えてあげてもいいですけど、私こういうのにはそこそここだわりがあるほうで……待って、指揮官さんはもしかしてこれで私に接近しようとしているのでは…っ!?You want me to teach you how to make Brötchen? I don't mind, but I must warn you that I have high standards... Wait, are you perhaps using this as an excuse to get closer to me...?!
Affinity (Like)最近和指挥官待在一起的时间越来越长了…呜呜,指挥官果然是有什么奇怪的想法的吧!如果放任下去的话我就…咦?好像…也不是那么讨厌…?指揮官さんといる時間がどんどん長くなっている気がします…うぅ、やっぱり指揮官さん、ヘンなことを考えているんですよね…このままでは…このままでは私!…あ、あれ?別に嫌ではないような…Commander, we've been spending more and more time together recently... Ugh, you really were planning something weird after all... At this rate, I... I'll be... Fine with it...?
Affinity (Love)仔细想想,好像实际上并没有被指挥官做过太过分的事情…反而是经常得到绅士般的关怀……和指挥官在一起其实也满开心的…(小声)就、就算真的被做了什么也………我我我在说什么呀!?请、请当作什么都没听见!よく考えてみれば指揮官さん、ヘンなことをしてくるどころかすごく優しく接してくれて、一緒にいても安心しますし…これなら指揮官さんにナニカされても別に…ななななにを言っているんですか私!い、いまのは聞かなかったことにしてぇえ…!Now that I think about it more, Commander, you haven't tried doing anything weird to me. If anything, you've treated me really nicely and it's somehow reassuring to be with you... Even if you tried to have your way with me, I don't think I'd... Wh-wh-wh-what am I saying?! P-please forget I ever said anything...!
Pledge我、我知道了啦,这次就全部听您的…所以……能不能别再盯着我的脸了,这样真的很害羞的!再、在这样下去,我可能会变得很奇怪…总、总之快点结束这个仪式吧!呜呜…わ、分かっていますよ…指揮官さんの言う通りにします…ですから顔を見ないでください!恥ずかしくて…恥ずかしくてヘンになっちゃいますから…と、とにかく早く終わって!…うぅ…I, I know already... I'll do whatever you say... so please don't look at me! It's embarrassing... So embarrassing that it's driving me crazy... I, I wish this would end already! ...Hauu...
In battle with Leipzig一起鼓起勇气战斗吧!しっかり戦おうね! Let's focus on the fight!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Login指挥官,今天也为了舰队好好工作吧!我会和你一起努力的!さあ指揮官さん、今日も艦隊のためにテキパキ働くのですよ!私も一緒についていますから!Come on, Commander, let's do our best in service of the fleet today! I'll be right there at your side!
Main给大家准备的烤香肠…不行!还没做好呢!不管谁说我也一定要让她再等2分钟!プロットシェンの差し入れは…まだダメです!出来上がっていません!誰がなんと言ってもまだ2分待たせちゃいますっ!The brötchen...? No, it's not ready yet! I don't care who it is, you'll have to wait two more minutes!
Main 3又在偷懒了?看来需要给指挥官一点惩、惩罚了呢…啊呜……またサボっているんですか?どうやらし、しつ…シツケガヒツヨウデスネ…あぅ…Slacking off again? Looks like I'll have to give you some p-punishment... Hauu...
Touch呜呜……这只是不经意的触碰…不经意的触碰啦!んんっ…これはスキンシップです…ただのスキンシップですからっ!Ngh... This is just... accidental contact... There's no deeper meaning to this...!
Touch (Headpat)突然摸……不摸头摸别的地方也不行!我会胡思乱…哇哇哇!?我说什么都没说!!あぅ!?きゅ、急に頭…じゃなくて、急にどこを触ってもダメなんです!私がヘンなことを…あわわわ?!な、何でもありませんっ!!Hyah?! H-how many times have I told you not to suddenly pat my head! You're going to give me weird ideas... Hwaaah?! I, I didn't say anything!!
Flagship指挥官,请下达指示…!指揮官さん、指示をください…!Commander, your orders please...!
Victory我是MVP!呵呵…稍、稍微自豪一些也没问题吧!?私が一位ですよ!フフフ……え、偉そうにしていいですよね?!I'm number one! Ehehe... Wh-what's wrong with gloating every now and then?!
EventWest Taiwanese ServerJapanese ServerEnglish Server
Ship Description竟然这么爽快就答应了一起旅行的请求,指挥官肯定另有打算…啊,我的意思是,如果指挥官准备好了的话,随时都可以出发哦?旅行に出かけようという誘いにこんなにあっさりと乗ってしまうなんて、やっぱり指揮官さんは何か狙って…はぅっ。し、指揮官さんの準備が出来ましたらいつでも大丈夫って意味でした…!Since you so readily accepted my invitation to go on a vacation together, you must be planning to... Ahh, what I meant is, we can leave at any time if you're ready...!
Acquisition竟然这么爽快就答应了一起旅行的请求,指挥官肯定另有打算…啊,我的意思是,如果指挥官准备好了的话,随时都可以出发哦?旅行に出かけようという誘いにこんなにあっさりと乗ってしまうなんて、やっぱり指揮官さんは何か狙って…はぅっ。し、指揮官さんの準備が出来ましたらいつでも大丈夫って意味でした…!Since you so readily accepted my invitation to go on a vacation together, you must be planning to... Ahh, what I meant is, we can leave at any time if you're ready...!
Login指挥官准备好了的话,我们就出发吧?今天有很多地方要去呢。指揮官さん、準備ができましたら出発しましょうか?今日は回る場所がいっぱいありますからCommander, let's head out if you've already finished getting ready? There are lots of places I'd like to go today.
Details唔…指挥官,一起帮忙看下,带点什么特产给铁血的同伴们比较好?あぅ…指揮官さん、鉄血の皆へのお土産はどれがいいか一緒に見てくださいっHmm... Commander, can you come help me pick out a good souvenir for everyone back in the Iron Blood?
Main要是莱比锡也一起就好了呢…不过,人太多的地方她可能也不太能适应得了…?ライプツィヒちゃんも一緒だったらよかったですね。…ううん、あの子は人が多い場所は苦手な気が……I wish Leipzig was here as well... Well, she's never been good with crowded places though...
Main 2重樱也有很多特别的美食呢,下次跟重樱的伙伴们讨教下制作方法好了…重桜の美味しいお料理がこんなに…うん、今度仲間たちに作り方を教えてもらおうI never knew the Sakura Empire's food was this delicious... Yeah, I'll have to ask my friends how to make these.
Main 3这套重樱风格的服饰,还是挺好看的呢…啊?!指挥官,您刚才是不是盯着什么奇怪的地方看了!?この重桜風の衣装、綺麗ですね…ひゃぅ!?指揮官さん!?今ヘンなとこ見てなかった…!?The Sakura Empire's traditional outfits are so beautiful... Eek?! Commander?! Where were you staring at just now?!
Touch要、要牵手吗?…真的只是为了防止走散而已吗…?て、手をつなぐんですか!?…本当にはぐれないようにするためですか??Y-you want to hold my hand?! ...Are you sure it's just so we don't get separated...?
Mail指挥官,我们要不要也写个明信片什么的呢?指揮官さん、私たちもポストカードに何か書いてみませんか?Commander, why don't we write a postcard as well?
Return to Port指挥官,再坚持会,我们到了下一个目的地再休息吧?指揮官さん、もう少し頑張って。次の目的地に到着してから休憩しましょう?Commander, please hang in there a bit longer. Let's take a break after we get to the next destination.